Chuyển đến nội dung chính
← Tụng Kinh

Kinh 1358. người nghèo (SA1358)

Bản dịch

Nội dung bài kinh

Tôi nghe như vầy:

Một thời, Đức Phật ở trong vườn Cấp cô độc, rừng cây Kỳ-đà, nước Xá-vệ. Bấy giờ, có Tỳ-kheo ở Câu-tát-la, du hành trong nhân gian, sống trong một khu rừng. Lúc đó có một người nghèo ở bên cạnh rừng, tự suy nghĩ hy vọng như vậy mà nói kệ:

Nếu được một đầu heo,

Một bình đầy rượu ngon;

Đựng đầy trong một chậu,

Người luôn luôn đem cho.

Nếu mà được như vậy,

Sẽ còn lo lắng gì?

Lúc ấy Tỳ-kheo kia tự nghĩ: ‘Người nghèo này còn có thể nói kệ, nay sao ta không nói.’ Liền nói kệ:

Nếu được Phật, Pháp, Tăng,

Tỳ-kheo khéo thuyết pháp;

Ta không bệnh, nghe luôn,

Không sợ các ma oán.

Sau khi Tỳ-kheo kia nói kệ này xong, ngồi im lặng.

Nội dung bài kinh

如是我聞:

一時,佛住舍衛國祇樹給

T 0372c13

孤獨園。

時,有異比丘在拘薩羅人間,住一

T 0372c14

林中。

時,有貧士夫在於林側,作如是悕

T 0372c15

望思惟,而說偈言:

T 0372c16

「若得猪一頭,  美酒滿一瓶,

T 0372c17

盛持甌一枚,  人數數持與,

T 0372c18

若得如是者,  當復何所憂。」

T 0372c19

時,彼比丘作是念:「此貧士夫尚能說偈,我今

T 0372c20

何以不說?」即說偈言:

T 0372c21

「若得佛法僧,  比丘善說法,

T 0372c22

我不病常聞,  不畏眾魔怨。」

T 0372c23

時,彼比丘說此偈已,默然而住。

T 0372c24

3

⚙️ Cài Đặt

Chế độ đọc

🖼️ Hình Nền

🎵 Nhạc Nền

☰ Mục Lục

⚙️ Tùy Chỉnh Đọc