Chuyển đến nội dung chính
← Tụng Kinh

Kinh 146. tam thọ (SA146)

Bản dịch

Nội dung bài kinh

Tôi nghe như vầy:

Một thời, Phật ở tại vườn Cấp cô độc, rừng cây Kỳ-đà, nước Xá-vệ. Bấy giờ, Thế Tôn nói với các Tỳ-kheo:

“Do có cái gì, do khởi cái gì, do hệ lụy cái gì, do đắm đuối cái gì, do thấy ngã nơi cái gì, mà khiến cho ba thọ chuyển hiện ở thế gian?”

Các Tỳ-kheo bạch Phật:

“Thế Tôn là gốc pháp, là con mắt pháp, là sở y của pháp (…).”

Chi tiết thứ tự như ba kinh trên (kinh 139, 140, 141).

Nội dung bài kinh

如是我聞:

一時,佛住舍衛國祇樹給孤

T 0043b06

獨園。

爾時,世尊告諸比丘:「何所有故,何所

T 0043b07

起?何所繫著,何所見我?若三受形世間轉?」

T 0043b08

諸比丘白佛言:「世尊是法根、法眼、法依……」如是

T 0043b09

廣說,次第如上三經。

T 0043b10

3

⚙️ Cài Đặt

Chế độ đọc

🖼️ Hình Nền

🎵 Nhạc Nền

☰ Mục Lục

⚙️ Tùy Chỉnh Đọc