Nội dung bài kinh
Tôi nghe như vầy:
Một thời, Phật ở tại Na-la-kiền-đà, trong vườn Am-la của người bán y. Lúc bấy giờ, Tôn giả Xá-lợi-phất đến chỗ Phật, cúi đầu đảnh lễ dưới chân Phật, rồi ngồi lui qua một bên, bạch Phật:
“Bạch Thế Tôn, con tin sâu xa về Thế Tôn rằng, trí tuệ của các Sa-môn, Bà-la-môn dù là quá khứ, vị lai hay hiện tại cũng không bằng sự giác ngộ của Thế Tôn, huống lại là hơn!”
Phật bảo Xá-lợi-phất:
“Lành thay! Lành thay! Xá-lợi-phất! Lành thay những lời nói hi hữu đệ nhất này, ở giữa đại chúng rống lên tiếng rống sư tử, tự nói tin sâu xa về Thế Tôn rằng, trí tuệ có được của các Sa-môn, Bà-la-môn dù là quá khứ, vị lai hay hiện tại cũng không bằng sự giác ngộ của Thế Tôn, huống lại là hơn!”
Phật hỏi Xá-lợi-phất:
“Ngươi có thể biết rõ về tăng thượng giới của Phật quá khứ chăng?”
Xá-lợi-phất bạch Phật:
“Bạch Thế Tôn, con không biết.”
Đức Phật lại hỏi Xá-lợi-phất:
“Ngươi có biết pháp như vậy, tuệ như vậy, minh như vậy, giải thoát như vậy và an trụ như vậy chăng?”
Xá-lợi-phất bạch Phật:
“Bạch Thế Tôn, con không biết.”
Phật lại hỏi Xá-lợi-phất:
“Ngươi có biết rõ tăng thượng giới của Phật vị lai, cùng pháp như vậy, tuệ như vậy, minh như vậy, giải thoát như vậy và an trụ như vậy chăng?”
Xá-lợi-phất bạch Phật:
“Bạch Thế Tôn, con không biết.”
Đức Phật hỏi Xá-lợi-phất:
“Ngươi có biết rõ giới tăng thượng của Phật hiện tại, cùng pháp như vậy, tuệ như vậy, minh như vậy, giải thoát như vậy và an trụ như vậy chăng?”
Xá-lợi-phất bạch Phật:
“Bạch Thế Tôn, con không biết.”
Phật bảo Xá-lợi-phất:
“Nếu ông không biết trong tâm của chư Phật quá khứ, vị lai, hiện tại sở hữu các pháp đó, thì tại sao ở giữa đại chúng rống lên tiếng rống sư tử, tán thán như vầy: ‘Con tin sâu xa về Thế Tôn rằng: trí tuệ có được của các Sa-môn, Bà-la-môn dù là quá khứ, vị lai hay hiện tại cũng không bằng trí tuệ Thế Tôn, huống lại là hơn!’”
Xá-lợi-phất bạch Phật:
“Bạch Thế Tôn, con không biết giới hạn trong tâm của chư Phật Thế Tôn quá khứ, vị lai, hiện tại, nhưng con có thể biết giới hạn về pháp của chư Phật Thế Tôn. Con nghe pháp được Thế Tôn nói, càng lúc càng sâu xa, càng lúc càng thù thắng, càng lúc càng tăng thượng, càng lúc càng vi diệu. Con nghe pháp được Thế Tôn nói, khi biết một pháp tức thì đoạn một pháp, biết một pháp liền chứng một pháp, biết một pháp tức thì tu tập một pháp, cứu cánh đối với pháp. Cho nên đối với Đại Sư lòng tin được thanh tịnh và tâm được thanh tịnh. Thế Tôn là Bậc Đẳng Chánh Giác.
“Bạch Thế Tôn, như quốc vương có thành trì ở biên giới, vòng thành vây quanh vuông vức, bốn mặt kiên cố, chắc chắn, chỉ có một cửa, không có cửa thứ hai, sai người đứng giữ cửa; nhân dân ra vào đều từ cửa này. Việc đi ra hoặc đi vào, tuy người giữ cửa này không biết số người nhiều hay ít, nhưng biết nhân dân chỉ đi từ cửa này, không đi chỗ khác. Cũng vậy, con biết chư Phật, Như Lai, Ứng Cúng, Đẳng Chánh Giác quá khứ, đã đoạn tận năm triền cái là những thứ não loạn tâm, khiến cho tuệ lực suy kém, bị rơi vào chướng ngại, không hướng đến Niết-bàn; đã an trú bốn Niệm xứ; đã tu tập bảy Giác phần; đã chứng đắc Vô thượng Chánh đẳng giác. Chư Phật Thế Tôn đời vị lai cũng đã đoạn tận năm triền cái là những thứ não loạn tâm, khiến cho tuệ lực suy kém, bị rơi vào chướng ngại, không hướng đến Niết-bàn; đã an trú bốn Niệm xứ; đã tu tập bảy Giác phần; đã chứng đắc Vô thượng Chánh đẳng giác. Ngày nay, chư Phật Thế Tôn, Như Lai, Ứng Cúng, Đẳng Chánh Giác hiện tại cũng đã đoạn tận năm triền cái là những thứ não loạn tâm, khiến cho tuệ lực suy kém, bị rơi vào chướng ngại, không hướng đến Niết-bàn; đã an trú bốn Niệm xứ; đã tu tập bảy Giác phần; đã chứng đắc Vô thượng Chánh đẳng giác.”
Phật bảo Xá-lợi-phất:
“Đúng vậy! Đúng vậy! Này Xá-lợi-phất, chư Phật quá khứ, vị lai và hiện tại thảy đều đã đoạn tận năm triền cái là những thứ não loạn tâm, khiến cho tuệ lực suy kém, bị rơi vào chướng ngại, không hướng đến Niết-bàn; đã an trú bốn Niệm xứ; đã tu tập bảy Giác phần; đã chứng đắc Vô thượng Chánh đẳng giác.”
Phật nói kinh này xong, Tôn giả Xá-lợi-phất nghe những gì Đức Phật đã dạy, vui mừng thực hành theo.
Nội dung bài kinh
如是我聞:
一時,佛住那羅揵陀賣
T 0130c08
衣者菴羅園。
爾時,舍利弗詣世尊所,稽首禮
T 0130c09
足,退坐一面,白佛言:「世尊!我深信世尊,過
T 0130c10
去、當來、今現在,諸沙門、婆羅門所有智慧,無
T 0130c11
有與世尊菩提等者,況復過上?」
佛告舍利
T 0130c12
弗:「善哉!善哉!舍利弗,善哉所說,第一之說,能
T 0130c13
於眾中作師子吼,自言深信世尊,言過去、
T 0130c14
當來、今現在,沙門、婆羅門所有智慧,無有與
T 0130c15
佛菩提等者,況復過上?」佛問舍利弗:「汝能
T 0130c16
審知過去三藐三佛陀所有增上戒?」
舍利
T 0130c17
弗白佛言:「不知。」
世尊復問:「舍利弗!知如是
T 0130c18
法、如是慧、如是明、如是解脫、如是住不?」
舍
T 0130c19
利弗白佛言:「不知。世尊!」
佛告舍利弗:「汝復
T 0130c20
知未來三藐三佛陀所有增上戒。如是法、如
T 0130c21
是慧、如是明、如是解脫、如是住不?」
舍利弗
T 0130c22
白佛言:「不知。世尊!」
佛告舍利弗:「汝復能知
T 0130c23
今現在佛所有增上戒。如是法、如是慧、如是
T 0130c24
明、如是解脫、如是住不?」
舍利弗白佛言:「不
T 0130c25
知。世尊!」
佛告舍利弗:「汝若不知過去、未來、今
T 0130c26
現在諸佛世尊心中所有諸法。云何如是讚
T 0130c27
歎?於大眾中作師子吼,說言:『我深信世尊,
T 0130c28
過去、當來諸沙門、婆羅門所有智慧,無有與
T 0130c29
世尊菩提等者,況復過上』?」
舍利弗白佛言:
T 0131a01
「世尊!我不能知過去、當來、今現在諸佛世尊
T 0131a02
心之分齊,然我能知諸佛世尊法之分齊。我
T 0131a03
聞世尊說法,轉轉深、轉轉勝、轉轉上、轉轉
T 0131a04
妙,我聞世尊說法,知一法即斷一法,知一
T 0131a05
法即證一法,知一法即修習一法,究竟於
T 0131a06
法,於大師所得淨信,心得淨。
「世尊是等
T 0131a07
正覺。世尊!譬如國王有邊城,城周匝方直,
T 0131a08
牢固堅密,唯有一門,無第二門,立守門
T 0131a09
者,人民入出皆從此門,若入若出,其守門者,
T 0131a10
雖復不知人數多少,要知人民唯從此門,
T 0131a11
更無他處。如是,我知過去諸佛、如來、應、等
T 0131a12
正覺悉斷五蓋惱心,令慧力羸、墮障礙品、不
T 0131a13
向涅槃者,住四念處,修七覺分,得阿耨
T 0131a14
多羅三藐三菩提。彼當來世諸佛世尊亦斷
T 0131a15
五蓋惱心,令慧力羸、墮障礙品、不向涅槃
T 0131a16
者,住四念處,修七覺分,得阿耨多羅三藐
T 0131a17
三菩提。今現在諸佛世尊、如來、應、等正覺亦
T 0131a18
斷五蓋惱心,令慧力羸、墮障礙品、不向涅
T 0131a19
槃者,住四念處,修七覺分,得阿耨多羅三
T 0131a20
藐三菩提。」
佛告舍利弗:「如是,如是。舍利弗!
T 0131a21
過去、未來、今現在佛悉斷五蓋惱心,慧力
T 0131a22
羸、墮障礙品、不向涅槃者,住四念處,修七
T 0131a23
覺分,得阿耨多羅三藐三菩提。」
佛說是經
T 0131a24
已,尊者舍利弗聞佛所說,歡喜奉行。
T 0131a25