Chuyển đến nội dung chính
← Tụng Kinh

t56 (T56)

Bản dịch

Nội dung bài kinh

Chưa có bản dịch.

Nội dung bài kinh

T 0851a20

T 0851a21

T 0851a22

T 0851a23

佛說樂想經

T 0851a24

T 0851a25

西晉月支國三藏竺法護譯

T 0851a26

聞如是:

一時,婆伽婆在舍衛城祇樹給孤獨

T 0851a27

園。彼時,世尊告諸比丘:「諸有沙門婆羅門,

T 0851a28

於地有地想,樂於地、計於地為我,彼言地是

T 0851a29

我;我說彼未知水、火、風。天神、梵天、阿婆天、阿

T 0851b01

鞞婆天,淨有淨想,樂於淨、計淨為我,彼言

T 0851b02

淨是我;我說未知虛空處、識處、無所有處、無

T 0851b03

想處。或一或若干,或別見聞知識得觀覺行,

T 0851b04

今世至後世,後世至今世,彼有此想樂,樂

T 0851b05

是計是我,彼盡計是我;我說彼未知。諸有沙

T 0851b06

門婆羅門,計地為神通,不樂於地,不樂於地

T 0851b07

不計地為我,彼不言地是我;我說彼已知水、

T 0851b08

火、風。天神、梵天、阿婆天、阿鞞婆天,以淨為神

T 0851b09

通,不樂淨,不樂淨,不以淨是我;我說彼已

T 0851b10

知虛空處、識處、無所有處、無想處。或一或若

T 0851b11

干,或別聞聞見識知得觀覺行,從今世至

T 0851b12

後世,從後世至今世,彼盡以神通示不樂亦

T 0851b13

不樂,亦不計我,亦不言是我;我說彼以知。

T 0851b14

復次,我以地為神通,不樂地,不樂地,不以

T 0851b15

地為我,我不計地,我以知水火風。神天、梵

T 0851b16

天、阿婆天、阿鞞婆天,彼神通不以為淨,不

T 0851b17

以為淨,不計淨為我,我以知此虛空處、識處、

T 0851b18

無所有處、無想

。或一或若干,或別見聞識

T 0851b19

知得觀覺行,從今世至後世,從後世至今

T 0851b20

世,盡已神通不樂,不樂,不計為我;我已知此。」

T 0851b21

佛如是說。彼諸比丘聞世尊所說,歡喜而樂,

T 0851b22

所因跋渠盡。

T 0851b23

佛說樂想經

3

⚙️ Cài Đặt

Chế độ đọc

🖼️ Hình Nền

🎵 Nhạc Nền

☰ Mục Lục

⚙️ Tùy Chỉnh Đọc