Tôi nghe như vầy:
Một thời đức Phật trú tại vườn Cấp Cô Độc, rừng cây Kỳ-đà, tại nước Xá-vệ. Bấy giờ, Thế Tôn bảo các Tỳ-kheo:
“Nhận lợi dưỡng người thật là không dễ; nó khiến con người không đến được nơi vô vi. Vì sao vậy? Vì nếu Tỳ-kheo Sư-lợi-la kia không tham lợi dưỡng, thì sẽ không tạo ra việc sát sinh vô lượng như vậy, để thân hoại màng chung sinh vào trong địa ngục.”
Bấy giờ, Thế Tôn liền nói kệ này:
Nhận nhiều lợi dưỡng người,
Phá hạnh thanh bạch người.
Cho nên phải giữ tâm,
Chớ tham đắm vào vị.
Sư-lợi nhờ đắc định,
Cho đến cung Thiên đế;
Liền sút giảm thần thông,
Rơi vào lò sát sinh.
“Cho nên các Tỳ-kheo, nhờ vào phương tiện này mà biết việc nhận lợi dưỡng người thật là không dễ. Tâm lợi dưỡng chưa sinh, chế ngự nó đừng cho sinh. Tâm này đã sinh tìm cách diệt. Như vậy, này các Tỳ-kheo, hãy học điều này.”
Các Tỳ-kheo sau khi nghe những gì Phật dạy, hoan hỷ phụng hành.
聞如是:
一時,佛在舍衛國祇樹給孤獨 T 0571a06園。
爾時,世尊告諸比丘:「受人利養甚為不 T 0571a07易,令人不得至無為之處。所以然者,若 T 0571a08彼師利羅比丘不貪利養者,不作爾許無 T 0571a09量殺生,身壞命終,生地獄中。」
爾時,世尊便說 T 0571a10此偈:
T 0571a11
「受人利養重, 壞人清白行; T 0571a12
是故當制心, 莫貪著於味。 T 0571a13
師利以得定, 乃至天帝宮; T 0571a14
便於神通退, 墮於屠殺中。
T 0571a15「諸比丘!當以此方便,知受人利養甚為 T 0571a16不易。如是,比丘當作是學,未生利養心制 T 0571a17令不生,已生此心求方便令滅。如是,諸比 T 0571a18丘!當作是學。」
爾時,諸比丘聞佛所說,歡喜 T 0571a19奉行。
T 0571a20
增壹阿含經卷第五
SC 1Thus I have heard: One time, the Buddha was staying at Anāthapiṇḍada’s Park in Jeta’s Grove of Śrāvastī.
SC 2It was then that the Bhagavān addressed the monks, “Someone taking profit is a serious thing, not an easy thing, for it prevents a person from reaching the unconditioned abode. Why is that? If that monk Śrīla hadn’t craved profit, it wouldn’t have occurred to him to kill measureless beings. He was born in Hell after his body broke up and his life ended.”
SC 3The Bhagavān then spoke in verse:
“Taking profit is a serious thing;
It can ruin a person’s clean conduct.
Therefore, you must discipline your thinking;
Don’t take delight in that greedy longing.
Because he attained samādhi, Śrīla
Ascended up to Lord Śakra’s palace.
He regressed from that spiritual knowledge
And then fell back down to a slaughterhouse.”
SC 4“Therefore, monks, you should know from this that taking profit is a serious thing, not an easy thing. Control and prevent thoughts about profit before they arise. If they’ve already arisen, work to make them cease. Thus, monks, you should train yourselves.”
SC 5When the monks heard what the Buddha taught, they rejoiced and approved.
Tôi nghe như vầy:
Một thời đức Phật trú tại vườn Cấp Cô Độc, rừng cây Kỳ-đà, tại nước Xá-vệ. Bấy giờ, Thế Tôn bảo các Tỳ-kheo:
“Nhận lợi dưỡng người thật là không dễ; nó khiến con người không đến được nơi vô vi. Vì sao vậy? Vì nếu Tỳ-kheo Sư-lợi-la kia không tham lợi dưỡng, thì sẽ không tạo ra việc sát sinh vô lượng như vậy, để thân hoại màng chung sinh vào trong địa ngục.”
Bấy giờ, Thế Tôn liền nói kệ này:
Nhận nhiều lợi dưỡng người,
Phá hạnh thanh bạch người.
Cho nên phải giữ tâm,
Chớ tham đắm vào vị.
Sư-lợi nhờ đắc định,
Cho đến cung Thiên đế;
Liền sút giảm thần thông,
Rơi vào lò sát sinh.
“Cho nên các Tỳ-kheo, nhờ vào phương tiện này mà biết việc nhận lợi dưỡng người thật là không dễ. Tâm lợi dưỡng chưa sinh, chế ngự nó đừng cho sinh. Tâm này đã sinh tìm cách diệt. Như vậy, này các Tỳ-kheo, hãy học điều này.”
Các Tỳ-kheo sau khi nghe những gì Phật dạy, hoan hỷ phụng hành.
SC 1Thus I have heard: One time, the Buddha was staying at Anāthapiṇḍada’s Park in Jeta’s Grove of Śrāvastī.
SC 2It was then that the Bhagavān addressed the monks, “Someone taking profit is a serious thing, not an easy thing, for it prevents a person from reaching the unconditioned abode. Why is that? If that monk Śrīla hadn’t craved profit, it wouldn’t have occurred to him to kill measureless beings. He was born in Hell after his body broke up and his life ended.”
SC 3The Bhagavān then spoke in verse:
“Taking profit is a serious thing;
It can ruin a person’s clean conduct.
Therefore, you must discipline your thinking;
Don’t take delight in that greedy longing.
Because he attained samādhi, Śrīla
Ascended up to Lord Śakra’s palace.
He regressed from that spiritual knowledge
And then fell back down to a slaughterhouse.”
SC 4“Therefore, monks, you should know from this that taking profit is a serious thing, not an easy thing. Control and prevent thoughts about profit before they arise. If they’ve already arisen, work to make them cease. Thus, monks, you should train yourselves.”
SC 5When the monks heard what the Buddha taught, they rejoiced and approved.