t714
Bản dịch Tiếng Việt đang được cập nhật. Vui lòng tham khảo bản Tiếng Anh hoặc Pāli.
No. 714 [Nos. 713, 715]
T 0827b24 緣起聖道經
T 0827b25T 0827b26 大唐三藏法師玄奘奉 詔譯
T 0827b27如是我聞:
一時薄伽梵在室羅筏國,住誓多T 0827b28林給孤獨園,與大苾芻眾千二百五十人俱,T 0827b29及諸菩薩摩訶薩等無量大眾。
T 0827c01爾時世尊告諸大眾:「吾未證得三菩提時,獨T 0827c02處空閑,寂然宴坐,發意思惟:『甚奇!世間沈淪T 0827c03苦海,都不覺知出離之法,深可哀愍。謂雖T 0827c04有生、有老、有死,此沒、彼生,而諸有情不能如T 0827c05實知生、老死出離之法。』
T 0827c06「我復思惟:『由誰有故而有老死?如是老死復T 0827c07由何緣?』我於此事如理思時,便生如是如實T 0827c08現觀:『由有生故便有老死。如是老死由生為T 0827c09緣。』
「我復思惟:『由誰有故而得有生?如是生T 0827c10者復由何緣?』我於此事如理思時,便生如是T 0827c11如實現觀:『由有有故便得有生。如是生者由T 0827c12有為緣。』
「我復思惟:『由誰有故而得有有?如T 0827c13是有者復由何緣?』我於此事如理思時,便生T 0827c14如是如實現觀:『由有取故便得有有。如是有T 0827c15者由取為緣。』
「我復思惟:『由誰有故而得有取?T 0827c16如是取者復由何緣?』我於此事如理思時,便T 0827c17生如是如實現觀:『由有愛故便得有取。如是T 0827c18取者由愛為緣。』
「我復思惟:『由誰有故而得有T 0827c19愛?如是愛者復由何緣?』我於此事如理思時,T 0827c20便生如是如實現觀:『由有受故便得有愛。如T 0827c21是愛者由受為緣。』
「我復思惟:『由誰有故而得T 0827c22有受?如是受者復由何緣?』我於此事如理思T 0827c23時,便生如是如實現觀:『由有觸故便得有受。T 0827c24如是受者由觸為緣。』
「我復思惟:『由誰有故而T 0827c25得有觸?如是觸者復由何緣?』我於此事如理T 0827c26思時,便生如是如實現觀:『由有六處便得有T 0827c27觸。如是觸者六處為緣。』
「我復思惟:『由誰有T 0827c28故而有六處?如是六處復由何緣?』我於此事T 0827c29如理思時,便生如是如實現觀:『由有名色便T 0828a01有六處。如是六處名色為緣。』
「我復思惟:『由T 0828a02誰有故而有名色?如是名色復由何緣?』我T 0828a03於此事如理思時,便生如是如實現觀:『由有T 0828a04識故便有名色。如是名色由識為緣。』
「我齊此T 0828a05識,意便退還,不越度轉,謂:『識為緣而有名色;T 0828a06名色為緣而有六處;六處為緣而有其觸;觸T 0828a07為緣受;受為緣愛;愛為緣取;取為緣有;有T 0828a08為緣生;生為緣故便有老死、愁、歎、憂、苦、擾、惱T 0828a09生起。如是積集純大苦聚。』
T 0828a10「我復思惟:『無有誰故而無老死?由誰滅故老T 0828a11死隨滅?』我即於此如理思時,便生如是如實T 0828a12現觀:『無有生故便無老死。由生滅故老死隨T 0828a13滅。』
「我復思惟:『無有誰故而無有生?由誰滅T 0828a14故此生隨滅?』我即於此如理思時,便生如是T 0828a15如實現觀:『無有有故便無有生。由有滅故生T 0828a16即隨滅。』
「我復思惟:『無有誰故而無有有?由T 0828a17誰滅故此有隨滅?』我即於此如理思時,便生T 0828a18如是如實現觀:『無有取故便無有有?由取滅T 0828a19故有即隨滅?』
「我復思惟:『無有誰故而無有取?T 0828a20由誰滅故此取隨滅?』我即於此如理思時,便T 0828a21生如是如實現觀:『無有愛故便無有取。由愛T 0828a22滅故取即隨滅。』
「我復思惟:『無有誰故而無有T 0828a23愛?由誰滅故此愛隨滅?』我即於此如理思時,T 0828a24便生如是如實現觀:『無有受故便無有愛。由T 0828a25受滅故愛即隨滅。』
「我復思惟:『無有誰故而無T 0828a26有受?由誰滅故此受隨滅?』我即於此如理思T 0828a27時,便生如是如實現觀:『無有觸故便無有受。T 0828a28由觸滅故受即隨滅。』
「我復思惟:『無有誰故而T 0828a29無有觸?由誰滅故此觸隨滅?』我即於此如理T 0828b01思時,便生如是如實現觀:『無六處故便無有T 0828b02觸。六處滅故觸即隨滅。』
「我復思惟:『無有誰T 0828b03故而無六處?由誰滅故六處隨滅?』我即於此T 0828b04如理思時,便生如是如實現觀:『無名色故便T 0828b05無六處。名色滅故六處隨滅。』
「我復思惟:『無有T 0828b06誰故而無名色?由誰滅故名色隨滅?』我即於T 0828b07此如理思時,便生如是如實現觀:『無有識故T 0828b08便無名色。由識滅故名色隨滅。』
「我復思惟:『無T 0828b09有誰故而無有識?由誰滅故此識隨滅?』我即T 0828b10於此如理思時,便生如是如實現觀:『無有行T 0828b11故便無有識。由行滅故識即隨滅。』
「我復思惟:T 0828b12『無有誰故而無有行?由誰滅故此行隨滅?』我T 0828b13即於此如理思時,便生如是如實現觀:『無無T 0828b14明故便無有行。無明滅故行即隨滅;由行滅T 0828b15故識亦隨滅;由識滅故名色隨滅;名色滅故T 0828b16六處隨滅;六處滅故觸亦隨滅;由觸滅故受T 0828b17亦隨滅;由受滅故愛亦隨滅;由愛滅故取亦T 0828b18隨滅;由取滅故有亦隨滅;由有滅故生亦隨T 0828b19滅;由生滅故老死、愁、歎、憂、苦、擾、惱皆亦隨滅。T 0828b20如是永滅純大苦聚。』
T 0828b21「我復惟:『我今證得舊道、舊徑、舊所行跡、古T 0828b22昔諸仙之所遊履。』
T 0828b23「譬如有人遊行曠野、嶮穢、稠林,歘然值遇舊T 0828b24道、舊徑、舊所行跡、古昔諸人甞所遊履。彼即T 0828b25尋行。既尋行已,見舊城郭、古昔王都,園林、池T 0828b26沼無不具足,淨妙街衢甚可愛樂。其人見已,T 0828b27如是思惟:『我今宜應速詣王所,啟白斯事。』爾T 0828b28時彼人便到王所,啟白王言:『大王當知!我有T 0828b29因緣遊行曠野、嶮穢、稠林,歘然值遇舊道、舊T 0828c01徑、舊所行跡、古昔諸人甞所遊履。我即尋行。T 0828c02既尋行已,見舊城郭、古昔王都,園林池沼無T 0828c03不具足,淨妙街衢甚可愛樂。大王!今者若都T 0828c04彼城,定使大王昌隆廣大,安隱,豐樂,人民熾T 0828c05盛。』爾時其王便都彼城。後時王都昌隆廣大,T 0828c06安隱,豐樂,人民熾盛。
T 0828c07「我亦如是。今已證得舊道、舊徑、舊所行跡、古T 0828c08昔諸仙甞所遊履。何等名為舊道、舊徑、舊所T 0828c09行跡、古昔諸仙甞所遊履?當知即是八支聖T 0828c10道,謂初正見,次正思惟、正語、正業、正命、正T 0828c11勤、正念、正定,惟至第八。如是名為舊道、舊T 0828c12徑、舊所行跡、古昔諸仙甞所遊履。我昔尋行。T 0828c13既尋行已,曾見老死,見老死集,見老死滅,T 0828c14見於老死趣滅行跡。如是曾見生、有、取、愛、受、T 0828c15觸、六處、名色、識、行,曾見行集,曾見行滅,曾T 0828c16見於行趣滅行跡。我於此法自然通達。現等T 0828c17覺已,告諸苾芻、諸苾芻尼、鄔波索迦、鄔波斯T 0828c18迦,及告種種外道、沙門、諸婆羅門、雜出家類T 0828c19無量大眾。是諸苾芻若於此中能正修行T 0828c20成能證者,便能證得正理法善。諸苾芻、苾芻T 0828c21尼、鄔波索迦、鄔波斯迦無量大眾,若於此中T 0828c22能正修行成能證者,便能證得正理法善。如T 0828c23是乃能增廣梵行,亦當饒益無量眾生,為諸T 0828c24天人正善開示。」
時諸苾芻及諸菩薩摩訶薩T 0828c25等無量大眾,聞佛所說,歎未曾有,皆大歡喜,T 0828c26信受奉行。
T 0828c27緣起聖道經
English translation not yet available.