1. Indicative Subsection
2. Uddesavāra
Nội dung dưới đây được dịch tự động. Có thể chưa hoàn toàn chính xác về thuật ngữ Phật học. Vui lòng tham chiếu bản gốc tiếng Anh hoặc Pāli để đối chiếu.
Phần luận giải về các phương thức truyền đạt và đối chiếu giáo pháp giúp thấu triệt ý nghĩa sâu xa của lời Phật dạy. Bài học: Chánh niệm và trí tuệ là đôi cánh bảo vệ con người khỏi mọi đau khổ luân hồi.
Tattha katame soḷasa hārā?
Desanā vicayo yutti padaṭṭhāno lakkhaṇo catubyūho āvaṭṭo vibhatti parivattano vevacano paññatti otaraṇo sodhano adhiṭṭhāno parikkhāro samāropano iti.
Tassānugīti
Desanā vicayo yutti,
padaṭṭhāno ca lakkhaṇo;
Catubyūho ca āvaṭṭo,
vibhatti parivattano.
Vevacano ca paññatti,
otaraṇo ca sodhano;
Adhiṭṭhāno parikkhāro,
samāropano soḷaso.
Ete soḷasa hārā,
Pakittitā atthato asaṅkiṇṇā;
Etesañceva bhavati,
Vitthāratayā nayavibhattīti.
Tattha katame pañca nayā?
Nandiyāvaṭṭo tipukkhalo sīhavikkīḷito disālocano aṅkuso iti.
Tassānugīti
Paṭhamo nandiyāvaṭṭo,
dutiyo ca tipukkhalo;
Sīhavikkīḷito nāma,
tatiyo nayalañjako.
Disālocanamāhaṁsu,
catutthaṁ nayamuttamaṁ;
Pañcamo aṅkuso nāma,
sabbe pañca nayā gatāti.
Tattha katamāni aṭṭhārasa mūlapadāni?
Nava padāni kusalāni nava padāni akusalāni.
Tattha katamāni nava padāni akusalāni, taṇhā avijjā lobho doso moho subhasaññā sukhasaññā niccasaññā attasaññāti, imāni nava padāni akusalāni, yattha sabbo akusalapakkho saṅgahaṁ samosaraṇaṁ gacchati.
Tattha katamāni nava padāni kusalāni?
Samatho vipassanā alobho adoso amoho asubhasaññā dukkhasaññā aniccasaññā anattasaññāti, imāni nava padāni kusalāni, yattha sabbo kusalapakkho saṅgahaṁ samosaraṇaṁ gacchati.
Tatridaṁ uddānaṁ
Taṇhā ca avijjāpi ca,
Lobho doso tatheva moho ca;
Caturo ca vipallāsā,
Kilesabhūmī nava padāni.
Samatho ca vipassanā ca,
Kusalāni ca yāni tīṇi mūlāni;
Caturo satipaṭṭhānā,
Indriyabhūmī nava padāni.
Navahi ca padehi kusalā,
Navahi ca yujjanti akusalapakkhā;
Ete kho mūlapadā,
Bhavanti aṭṭhārasa padānīti.
Uddesavāro.
PTS vp En 52. Herein, what are the sixteen Modes of Conveying?
[They are sixteen modes of the Ninefold Thread as conveying:]
- a Teaching,
- an Investigation,
- a Construing,
- Footings,
- Characteristics,
- a Fourfold Array,
- a Conversion,
- an Analysis,
- a Reversal,
- Synonyms,
- Descriptions,
- Ways of Entry,
- a Clearing Up,
- Terms of Expression,
- Requisites,
- a Co-ordination.
PTS vp Pli 2 Here follows a paraphrasing-verse:
As Teaching, Investigation, Construing,
As Footings, and Characteristics,
Fourfold Array, and then Conversion,
Analysis, Reversal too,
As Synonyms, and as Descriptions,
As Ways of Entry, Clearing Up,
Terms of Expression, Requisites,
And for sixteenth Co-ordination.
These Modes are the Sixteen Conveyings
[And] as to the significance [of each]
A separate statement [follows]
With detailed method-analysis for each one.
PTS vp En 63. Herein, what are the five Guide-Lines? [They are:]
- the Conversion of Relishing,
- the Trefoil,
- the Lions’ Play;
- the Plotting of Directions,
- the Hook.
Here follows a paraphrasing-verse:
Conversion of Relishing comes first,
In second place the Trefoil follows,
The Lions’ Play is the name they give
To the Third Guide-Line formula;
The fourth Guide-Line most rare they call
The Plotting of Directions, then
The Hook is what the fifth is termed:
That is how all five Guide-Lines go.
4. Herein, what are the eighteen Root-Terms? They are the nine profitable Root-Terms and nine unprofitable Root-Terms.
Herein, what are the nine unprofitable Root-Terms? [They are:]
- Craving,
- Ignorance;
- Greed,
- PTS vp En 7Hate,
- Delusion;
- Perception of Beauty,
- Perception of Pleasure,
- Perception of Permanence,
- Perception of Self.
These are the nine unprofitable Root-Terms, wherein all that belongs to the unprofitable side is comprised and collated.
Herein, what are the nine profitable Root-Terms? [They are:]
- Quiet,
- Insight;
- Non-greed,
- Non-hate,
- Non-delusion;
- Perception of Ugliness,
- Perception of Pain,
- Perception of Impermanence,
- Perception of Not-self.
These are the nine profitable Root-Terms, wherein all that belongs to the profitable side is comprised and collated.
Here is a mnemonic for it:
The nine terms Craving and Ignorance
And Greed, Hate and Delusion too
And with Perversions four besides
Do constitute defilement’s plane.
PTS vp Pli 3 The nine terms Quiet and then Insight
With the three Profitable Roots
And Mindfulness-Foundations four
Do constitute the faculties’ plane.
With nine terms on the side of profit
And nine terms on unprofit’s side
Construed, these Root-Terms [thus] do come
[In all] to number eighteen terms.
The Indicative Subsection.
Phần luận giải về các phương thức truyền đạt và đối chiếu giáo pháp giúp thấu triệt ý nghĩa sâu xa của lời Phật dạy. Bài học: Chánh niệm và trí tuệ là đôi cánh bảo vệ con người khỏi mọi đau khổ luân hồi.
Tattha katame soḷasa hārā?
Desanā vicayo yutti padaṭṭhāno lakkhaṇo catubyūho āvaṭṭo vibhatti parivattano vevacano paññatti otaraṇo sodhano adhiṭṭhāno parikkhāro samāropano iti.
Tassānugīti
Desanā vicayo yutti,
padaṭṭhāno ca lakkhaṇo;
Catubyūho ca āvaṭṭo,
vibhatti parivattano.
Vevacano ca paññatti,
otaraṇo ca sodhano;
Adhiṭṭhāno parikkhāro,
samāropano soḷaso.
Ete soḷasa hārā,
Pakittitā atthato asaṅkiṇṇā;
Etesañceva bhavati,
Vitthāratayā nayavibhattīti.
Tattha katame pañca nayā?
Nandiyāvaṭṭo tipukkhalo sīhavikkīḷito disālocano aṅkuso iti.
Tassānugīti
Paṭhamo nandiyāvaṭṭo,
dutiyo ca tipukkhalo;
Sīhavikkīḷito nāma,
tatiyo nayalañjako.
Disālocanamāhaṁsu,
catutthaṁ nayamuttamaṁ;
Pañcamo aṅkuso nāma,
sabbe pañca nayā gatāti.
Tattha katamāni aṭṭhārasa mūlapadāni?
Nava padāni kusalāni nava padāni akusalāni.
Tattha katamāni nava padāni akusalāni, taṇhā avijjā lobho doso moho subhasaññā sukhasaññā niccasaññā attasaññāti, imāni nava padāni akusalāni, yattha sabbo akusalapakkho saṅgahaṁ samosaraṇaṁ gacchati.
Tattha katamāni nava padāni kusalāni?
Samatho vipassanā alobho adoso amoho asubhasaññā dukkhasaññā aniccasaññā anattasaññāti, imāni nava padāni kusalāni, yattha sabbo kusalapakkho saṅgahaṁ samosaraṇaṁ gacchati.
Tatridaṁ uddānaṁ
Taṇhā ca avijjāpi ca,
Lobho doso tatheva moho ca;
Caturo ca vipallāsā,
Kilesabhūmī nava padāni.
Samatho ca vipassanā ca,
Kusalāni ca yāni tīṇi mūlāni;
Caturo satipaṭṭhānā,
Indriyabhūmī nava padāni.
Navahi ca padehi kusalā,
Navahi ca yujjanti akusalapakkhā;
Ete kho mūlapadā,
Bhavanti aṭṭhārasa padānīti.
Uddesavāro.