Tôi nghe như vầy:
Một thời, Phật ở tại vườn Cấp cô độc, rừng cây Kỳ-đà, nước Xá-vệ. Bấy giờ, Thế Tôn nói với các Tỳ-kheo:
“Như viên thuốc chữa mắt, rộng sâu một do tuần. Nếu có người nào lấy viên thuốc này đặt vào trong mỗi mỗi giới, có thể khiến cho hết nhanh chóng, nhưng đối với các giới kia cũng không thể cùng biên tế của nó được. Nên biết, số lượng các giới nhiều đến vô lượng. Cho nên, Tỳ-kheo, hãy học giới loại thiện. Đối với chủng loại sai biệt của giới thiện, hãy học như vậy.”
Phật nói kinh này xong, các Tỳ-kheo nghe những gì Đức Phật dạy, hoan hỷ phụng hành.
如是我聞:
一時,佛住舍衛國祇樹給孤T 0114c28獨園。
爾時,世尊告諸比丘:「譬如眼藥丸,深T 0114c29廣一由旬,若有士夫取此藥丸,界界安置,T 0115a01能速令盡,於彼界界,不得其邊。當知諸界,T 0115a02其數無量。是故,比丘!當善界學,善種種界,當T 0115a03如是學。」
佛說此經已,諸比丘聞佛所說,歡T 0115a04喜奉行。
T 0115a05 English translation not yet available.
Tôi nghe như vầy:
Một thời, Phật ở tại vườn Cấp cô độc, rừng cây Kỳ-đà, nước Xá-vệ. Bấy giờ, Thế Tôn nói với các Tỳ-kheo:
“Như viên thuốc chữa mắt, rộng sâu một do tuần. Nếu có người nào lấy viên thuốc này đặt vào trong mỗi mỗi giới, có thể khiến cho hết nhanh chóng, nhưng đối với các giới kia cũng không thể cùng biên tế của nó được. Nên biết, số lượng các giới nhiều đến vô lượng. Cho nên, Tỳ-kheo, hãy học giới loại thiện. Đối với chủng loại sai biệt của giới thiện, hãy học như vậy.”
Phật nói kinh này xong, các Tỳ-kheo nghe những gì Đức Phật dạy, hoan hỷ phụng hành.