BJT 5352Trong thời quá khứ, tôi đã là thợ săn thú rừng. Khi ấy, trong khi đi lang thang ở khu rừng, tôi đã nhìn thấy đức Phật, đấng Vô Nhiễm, bậc thông suốt về tất cả các pháp.
BJT 5353Được tịnh tín, tôi đã cầm lấy trái cây piyālavà đã tự tay mình dâng cúng đến đức Phật tối thượng, là Phước Điền, là đấng Anh Hùng.
BJT 5354Kể từ khi tôi đã dâng cúng trái cây trước đây ba mươi mốt kiếp, tôi không còn biết đến khổ cảnh; điều này là quả báu của việc dâng cúng trái cây.
BJT 5355Các phiền não của tôi đã được thiêu đốt, tất cả các hữu đã được xóa sạch. Sau khi cắt đứt sự trói buộc như là con voi đực (đã được cởi trói), tôi sống không còn lậu hoặc.
BJT 5356Quả vậy, tôi đã thành công mỹ mãn, đã thành tựu tam minh, đã thực hành lời dạy đức Phật trong sự hiện tiền của đức Phật tối thượng.
BJT 5357Bốn (tuệ) phân tích, tám giải thoát, và sáu thắng trí đã được (tôi) đắc chứng; tôi đã thực hành lời dạy của đức Phật.
Đại đức trưởng lão Piyālaphaladāyakađã nói lên những lời kệ này như thế ấy.
Ký sự về trưởng lão Piyālaphaladāyaka là phần thứ mười.
Phẩm Tikiṅkaṇipupphiya là phẩm thứ năm mươi.
Phần Tóm Lược:
Vị có bông hoa kiṅkaṇi, y may từ vải bị quăng bỏ, bông hoa koraṇḍa, rồi bông hoa kiṁsuka, vị có một nửa số vải, vị dâng cúng bơ lỏng, vị (dâng cúng) nước, vị thực hiện ngôi bảo tháp, vị có gian nhà bằng cây sậy là thứ chín, và vị dâng cúng trái cây piyāla. Có một trăm câu kệ ngôn và chín câu thêm vào đó.
Giờ là phần tóm lược của các phẩm:
Phẩm Metteyya, phẩm Bhaddāli, và luôn cả phẩm Sakiṁsammajjaka, phẩm Ekavihārī, phẩm Vibhīṭakī, phẩm Jagatī, phẩm Sālapupphiya, phẩm Naḷāgāra, phẩm Paṁsukūla, và phẩm Kiṅkaṇipupphiya là tương tợ. Có một ngàn bốn trăm tám mươi hai câu kệ.
Nhóm “Mười” từ phẩm Metteyya.
Nhóm “Một Trăm” thứ năm được đầy đủ.
“Migaluddo pure āsiṁ,
vipine vicaraṁ tadā;
Addasaṁ virajaṁ buddhaṁ,
sabbadhammāna pāraguṁ.
Piyālaphalamādāya,
buddhaseṭṭhassadāsahaṁ;
Puññakkhettassa vīrassa,
pasanno sehi pāṇibhi.
Ekatiṁse ito kappe,
yaṁ phalaṁ adadiṁ tadā;
Duggatiṁ nābhijānāmi,
phaladānassidaṁ phalaṁ.
Kilesā jhāpitā mayhaṁ,
…pe…
viharāmi anāsavo.
Svāgataṁ vata me āsi,
…pe…
kataṁ buddhassa sāsanaṁ.
Paṭisambhidā catasso,
…pe…
kataṁ buddhassa sāsanaṁ”.
Itthaṁ sudaṁ āyasmā piyālaphaladāyako thero imā gāthāyo abhāsitthāti.
Piyālaphaladāyakattherassāpadānaṁ dasamaṁ.
Kiṅkaṇipupphavaggo paññāsamo.
Tassuddānaṁ
Kiṅkaṇī paṁsukūlañca,
koraṇḍamatha kiṁsukaṁ;
Upaḍḍhadussī ghatado,
udakaṁ thūpakārako.
Naḷakārī ca navamo,
piyālaphaladāyako;
Satamekañca gāthānaṁ,
navakañca taduttari.
Atha vagguddānaṁ
Metteyyavaggo bhaddāli,
sakiṁsammajjakopi ca;
Ekavihārī vibhītakī,
jagatī sālapupphiyo.
Naḷāgāraṁ paṁsukūlaṁ,
kiṅkaṇipupphiyo tathā;
Asīti dve ca gāthāyo,
catuddasasatāni ca.
Metteyyavaggadasakaṁ.
Pañcamasatakaṁ samattaṁ.
Walt 5353 I was formerly a hunter,
wandering in the woods back then.
I saw the Buddha, Stainless One,
who was Master of Everything. Verse 1
Walt 5354 Carrying a piyāla fruit,
I gave it to the Best Buddha,
the Field of Merit, the Hero,
feeling well-pleased by my own hands. Verse 2
Walt 5355 In the thirty-one aeons since
I gave him that fruit at that time,
I’ve come to know no bad rebirth:
that is the fruit of giving fruit. Verse 3
Walt 5356 My defilements are now burnt up;
all new existence is destroyed.
Like elephants with broken chains,
I am living without constraint. Verse 4
Walt 5357 Being in Best Buddha’s presence
was a very good thing for me.
The three knowledges are attained;
I have done what the Buddha taught! Verse 5
Walt 5358 The four analytical modes,
and these eight deliverances,
six special knowledges mastered,
I have done what the Buddha taught! Verse 6
Thus indeed Venerable Piyālaphaladāyaka Thera spoke these verses.
The legend of Piyālaphaladāyaka Thera is finished.
The Summary:
Kiṅkhani and Paṁsukūla,
Koraṇḍapupphi, Kiṁsuka,
Upaḍḍhadussī, Ghatada,
Udaka, Thūpakāraka,
Naḷāgārī is the ninth one,
Piyālaphaladāyaka.
There are one hundred verses here,
and nine verses more than that too.
The Kiṅkhanipupphiya Chapter, the Fiftieth.
Then there is the Summary of Chapters:
Metteyya Chapter, Bhaddāli,
and Sakiṁsammajjaka too;
one chapter called Vibheṭakī,
Jagatī, Sālapupphiya,
Naḷamāla, Paṁsukūla,
and thus Kiṅkhaṇipupphiya.
There are eighty-two verses here
and also fourteen hundred more.
The Ten Chapters called Metteyya.
The Fifth Hundred is finished.