Tôi nghe như vầy:
Một thời, Phật ở tại vườn Cấp cô độc, rừng cây Kỳ-đà, nước Xá-vệ. Bấy giờ có Thiên tử tướng mạo tuyệt diệu, vào cuối đêm đến chỗ Phật, cúi đầu lễ dưới chân Phật, rồi ngồi lui qua một bên, từ thân tỏa ánh sáng chiếu khắp rừng cây Kỳ-đà, vườn Cấp cô độc. Bấy giờ Thiên tử ấy nói kệ hỏi Phật:
Đùi nai Y-ni-da,
Bậc tôn trong Tiên nhân;
Ăn ít, không đắm vị,
Thiền tư, thích núi rừng.
Nay con kính cúi đầu,
Xin hỏi Đức Cù-đàm;
Làm sao lìa khỏi khổ?
Làm sao giải thoát khổ?
Nay con hỏi giải thoát,
Nơi đâu mà dứt sạch?
Bấy giờ Thế Tôn nói kệ đáp:
Năm dục của thế gian,
Tâm pháp là thứ sáu;
Nơi dục ấy không dục,
Giải thoát tất cả khổ.
Như thế ra khỏi khổ,
Như thế giải thoát khổ;
Ông hỏi về giải thoát,
Chính nơi kia diệt tận.
Thiên tử kia lại nói kệ:
Lâu thấy Bà-la-môn,
Chóng đắc Bát-niết-bàn;
Mọi sợ hãi đều qua,
Trọn vượt thoát ân ái.
Thiên tử này sau khi nghe Phật dạy xong, tùy hỷ hoan hỷ, cúi đầu đảnh lễ dưới chân Phật rồi biến mất.
如是我聞:
一時,佛住在舍衛國祇樹T 0161a04給孤獨園。
時,有天子容色絕妙,於後夜時T 0161a05來詣佛所,稽首佛足,身諸光明遍照祇樹T 0161a06給孤獨園。
時,彼天子說偈問佛:
T 0161a07
「伊尼耶鹿[跳-兆+專], 仙人中之尊,T 0161a08
少食不嗜味, 禪思樂山林,T 0161a09
我今敬稽首, 而問於瞿曇,T 0161a10
云何出離苦? 云何苦解脫?T 0161a11
我今問解脫, 於何而滅盡?」
T 0161a12爾時,世尊說偈答言:
T 0161a13
「世間五欲德, 心法說第六,T 0161a14
於彼欲無欲, 解脫一切苦,T 0161a15
如是於苦出, 如是苦解脫,T 0161a16
汝所問解脫, 於彼而滅盡。」
T 0161a17時,彼天子復說偈言:
T 0161a18
「久見婆羅門, 逮得般涅槃,T 0161a19
一切怖已過, 永超世恩愛。」
T 0161a20時,彼天子聞佛所說,歡喜隨喜,稽首佛足,T 0161a21即沒不現。
T 0161a22 English translation not yet available.
Tôi nghe như vầy:
Một thời, Phật ở tại vườn Cấp cô độc, rừng cây Kỳ-đà, nước Xá-vệ. Bấy giờ có Thiên tử tướng mạo tuyệt diệu, vào cuối đêm đến chỗ Phật, cúi đầu lễ dưới chân Phật, rồi ngồi lui qua một bên, từ thân tỏa ánh sáng chiếu khắp rừng cây Kỳ-đà, vườn Cấp cô độc. Bấy giờ Thiên tử ấy nói kệ hỏi Phật:
Đùi nai Y-ni-da,
Bậc tôn trong Tiên nhân;
Ăn ít, không đắm vị,
Thiền tư, thích núi rừng.
Nay con kính cúi đầu,
Xin hỏi Đức Cù-đàm;
Làm sao lìa khỏi khổ?
Làm sao giải thoát khổ?
Nay con hỏi giải thoát,
Nơi đâu mà dứt sạch?
Bấy giờ Thế Tôn nói kệ đáp:
Năm dục của thế gian,
Tâm pháp là thứ sáu;
Nơi dục ấy không dục,
Giải thoát tất cả khổ.
Như thế ra khỏi khổ,
Như thế giải thoát khổ;
Ông hỏi về giải thoát,
Chính nơi kia diệt tận.
Thiên tử kia lại nói kệ:
Lâu thấy Bà-la-môn,
Chóng đắc Bát-niết-bàn;
Mọi sợ hãi đều qua,
Trọn vượt thoát ân ái.
Thiên tử này sau khi nghe Phật dạy xong, tùy hỷ hoan hỷ, cúi đầu đảnh lễ dưới chân Phật rồi biến mất.