Tôi nghe như vầy:
Một thời Đức Phật ở trong vườn Cấp cô độc, rừng cây Kỳ-đà, tại nước Xá-vệ. Bấy giờ Thế Tôn bảo các Tỳ-kheo:
“Có pháp rắn bò, hãy lắng nghe và suy nghĩ kỹ, Ta sẽ vì các ông giảng nói.
“Thế nào là pháp rắn bò? Sát sanh, làm ác, tay thường tanh máu,… cho đến mười nghiệp ác, nói đầy đủ như kinh Thuần-đà trước. Lúc bấy giờ người ấy bò trườn với thân, bò trườn với miệng, bò trườn với ý. Khi bò trườn với thân, bò trườn với miệng, bò trườn với ý như vậy, một trong hai đường người đó đang hướng đến là địa ngục hoặc súc sanh. Chúng sanh bò trườn, là chỉ các loài chúng sanh đi bằng bụng như rắn, chuột, mèo, chồn. Đó gọi là pháp rắn bò.
“Thế nào là pháp không phải rắn bò? Không sát sanh… cho đến chánh kiến, nói đầy đủ về mười nghiệp thiện như kinh Thuần-đà trước. Đó gọi là pháp không phải rắn bò. Khi thân không phải rắn bò, miệng không phải rắn bò, ý không phải rắn bò, thì một trong hai đường họ sẽ sanh về là cõi trời hoặc cõi người. Đó gọi là pháp không phải rắn bò.”
Phật nói kinh này xong, các Tỳ-kheo nghe những gì Phật dạy, hoan hỷ phụng hành.
如是我聞:
一時,佛住舍衛國祇樹給T 0273c22孤獨園。
爾時,世尊告諸比丘:「有蛇行法。諦T 0273c23聽,善思,當為汝說。何等為蛇行法?謂殺生T 0273c24惡行,手常血腥,乃至十不善業跡……」如前淳陀T 0273c25修多羅廣說。「彼當爾時,身蛇行、口蛇行、意T 0273c26蛇行;彼如是身、口、意蛇行已,於其二趣向T 0273c27一一趣,若地獄、若畜生。蛇行眾生?謂蛇、鼠、T 0273c28猫、狸等腹行眾生,是名蛇行法。
「云何非蛇行T 0273c29法?謂不殺生,乃至正見……」如前淳陀修多羅T 0274a01十業跡廣說,「是名非蛇行法。身非蛇行、口T 0274a02非蛇行、意非蛇行,於其二趣生一一趣,若T 0274a03天上、若人中,是名非蛇行法。」
佛說此經已,T 0274a04諸比丘聞佛所說,歡喜奉行。
T 0274a05 English translation not yet available.
Tôi nghe như vầy:
Một thời Đức Phật ở trong vườn Cấp cô độc, rừng cây Kỳ-đà, tại nước Xá-vệ. Bấy giờ Thế Tôn bảo các Tỳ-kheo:
“Có pháp rắn bò, hãy lắng nghe và suy nghĩ kỹ, Ta sẽ vì các ông giảng nói.
“Thế nào là pháp rắn bò? Sát sanh, làm ác, tay thường tanh máu,… cho đến mười nghiệp ác, nói đầy đủ như kinh Thuần-đà trước. Lúc bấy giờ người ấy bò trườn với thân, bò trườn với miệng, bò trườn với ý. Khi bò trườn với thân, bò trườn với miệng, bò trườn với ý như vậy, một trong hai đường người đó đang hướng đến là địa ngục hoặc súc sanh. Chúng sanh bò trườn, là chỉ các loài chúng sanh đi bằng bụng như rắn, chuột, mèo, chồn. Đó gọi là pháp rắn bò.
“Thế nào là pháp không phải rắn bò? Không sát sanh… cho đến chánh kiến, nói đầy đủ về mười nghiệp thiện như kinh Thuần-đà trước. Đó gọi là pháp không phải rắn bò. Khi thân không phải rắn bò, miệng không phải rắn bò, ý không phải rắn bò, thì một trong hai đường họ sẽ sanh về là cõi trời hoặc cõi người. Đó gọi là pháp không phải rắn bò.”
Phật nói kinh này xong, các Tỳ-kheo nghe những gì Phật dạy, hoan hỷ phụng hành.