Tôi nghe như vầy:
Một thời Đức Phật ở trong vườn Trúc, khu Ca-lan-đà, tại thành Vương xá. Bấy giờ, ban đêm, Thế Tôn dậy đi kinh hành. Đến cuối đêm, rửa chân, vào phòng ngồi ngay thẳng, chuyên tâm cột niệm.
Khi ấy, Ma Ba-tuần tự nghĩ: ‘Hiện tại Sa-môn Cù-đàm đang ở trong vườn Trúc, khu Ca-lan-đà, tại thành Vương xá. Ban đêm Thế Tôn dậy đi kinh hành. Đến cuối đêm, rửa chân, vào phòng ngồi ngay thẳng, chuyên tâm cột niệm thiền tư. Bây giờ, ta sẽ đến làm nhiễu loạn.’ Liền hóa ra một thiếu niên đứng trước Phật nói kệ:
Tâm ta ở giữa không,
Cầm dây dài buông xuống.
Nhằm muốn trói Sa-môn,
Khiến ngươi không thoát được.
Bấy giờ, Thế Tôn tự nghĩ: ‘Ác Ma Ba-tuần muốn làm nhiễu loạn.’ Liền nói kệ:
Ta nói, ở thế gian,
Năm dục, ý thứ sáu;
Đối chúng đã lìa hẳn,
Tất cả khổ đã dứt.
Ta đã lìa dục kia,
Tâm ý thức cũng diệt.
Ba-tuần, Ta biết ngươi,
Mau đi khỏi nơi đây.
Ma Ba-tuần tự nghĩ: ‘Sa-môn Cù-đàm đã biết tâm ta.’ Liền hổ thẹn, lo buồn biến mất.
如是我聞:
一時,佛住王舍城迦蘭陀T 0284c29竹園。
爾時,世尊夜起經行,至於後夜,洗足T 0285a01入室,斂身正坐,專心繫念。
時,魔波旬作是T 0285a02念:「今沙門瞿曇於王舍城迦蘭陀竹園,夜起T 0285a03經行,於後夜時,洗足入室,正身端坐,繫念禪T 0285a04思。我今當往,為作嬈亂。」即化作年少,住於T 0285a05佛前,而說偈言:
T 0285a06
「我心於空中, 執長繩羂下,T 0285a07
政欲縛沙門, 不令汝得脫。」
T 0285a08爾時,世尊作是念:「惡魔波旬欲作嬈亂。」即T 0285a09說偈言:
T 0285a10
「我說於世間, 五欲意第六,T 0285a11
於彼永已離, 一切苦已斷。T 0285a12
我已離彼欲, 心意識亦滅,T 0285a13
波旬我知汝, 速於此滅去。」
T 0285a14時,魔波旬作是念:「沙門已知我心。」慚愧憂慼,T 0285a15即沒不現。
T 0285a16 English translation not yet available.
Tôi nghe như vầy:
Một thời Đức Phật ở trong vườn Trúc, khu Ca-lan-đà, tại thành Vương xá. Bấy giờ, ban đêm, Thế Tôn dậy đi kinh hành. Đến cuối đêm, rửa chân, vào phòng ngồi ngay thẳng, chuyên tâm cột niệm.
Khi ấy, Ma Ba-tuần tự nghĩ: ‘Hiện tại Sa-môn Cù-đàm đang ở trong vườn Trúc, khu Ca-lan-đà, tại thành Vương xá. Ban đêm Thế Tôn dậy đi kinh hành. Đến cuối đêm, rửa chân, vào phòng ngồi ngay thẳng, chuyên tâm cột niệm thiền tư. Bây giờ, ta sẽ đến làm nhiễu loạn.’ Liền hóa ra một thiếu niên đứng trước Phật nói kệ:
Tâm ta ở giữa không,
Cầm dây dài buông xuống.
Nhằm muốn trói Sa-môn,
Khiến ngươi không thoát được.
Bấy giờ, Thế Tôn tự nghĩ: ‘Ác Ma Ba-tuần muốn làm nhiễu loạn.’ Liền nói kệ:
Ta nói, ở thế gian,
Năm dục, ý thứ sáu;
Đối chúng đã lìa hẳn,
Tất cả khổ đã dứt.
Ta đã lìa dục kia,
Tâm ý thức cũng diệt.
Ba-tuần, Ta biết ngươi,
Mau đi khỏi nơi đây.
Ma Ba-tuần tự nghĩ: ‘Sa-môn Cù-đàm đã biết tâm ta.’ Liền hổ thẹn, lo buồn biến mất.