Tôi nghe như vầy:
Một thời Đức Phật ở trong vườn Cấp cô độc, rừng cây Kỳ-đà, tại nước Xá-vệ. Bấy giờ Thế Tôn bảo các Tỳ-kheo:
“Có phi pháp, có chánh pháp. Hãy lắng nghe và suy nghĩ kỹ, Ta sẽ vì các ông giảng nói:
“Thế nào là phi pháp? Sát sanh,… cho đến tà kiến. Đó gọi là phi pháp.
“Thế nào là chánh pháp? Không sát sanh,… cho đến chánh kiến. Đó gọi là chánh pháp.”
Phật nói kinh này xong, các Tỳ-kheo nghe những gì Phật dạy, hoan hỷ phụng hành.
如是我聞:
一時,佛住舍衛國祇樹給T 0275c17孤獨園。
爾時,世尊告諸比丘:「有非法,有正T 0275c18法。諦聽,善思,當為汝說。何等為非法?謂殺T 0275c19生,乃至邪見,是名非法。何等正法?謂不殺T 0275c20生,乃至正見,是名正法。」
佛說此經已,諸比T 0275c21丘聞佛所說,歡喜奉行。
T 0275c22 English translation not yet available.
Tôi nghe như vầy:
Một thời Đức Phật ở trong vườn Cấp cô độc, rừng cây Kỳ-đà, tại nước Xá-vệ. Bấy giờ Thế Tôn bảo các Tỳ-kheo:
“Có phi pháp, có chánh pháp. Hãy lắng nghe và suy nghĩ kỹ, Ta sẽ vì các ông giảng nói:
“Thế nào là phi pháp? Sát sanh,… cho đến tà kiến. Đó gọi là phi pháp.
“Thế nào là chánh pháp? Không sát sanh,… cho đến chánh kiến. Đó gọi là chánh pháp.”
Phật nói kinh này xong, các Tỳ-kheo nghe những gì Phật dạy, hoan hỷ phụng hành.