Bản dịch Tiếng Việt đang được cập nhật. Vui lòng tham khảo bản Tiếng Anh hoặc Pāli.
T 0855c03T 0855c04T 0855c05T 0855c06
佛說諸法本經(出《中阿含》別翻)
T 0855c07T 0855c08 吳月支國居士支謙譯
T 0855c09聞如是:
一時,佛在舍衛國祇樹給孤獨園。佛T 0855c10告諸比丘:「聽吾說諸法本。」對曰:「唯然。」
世尊T 0855c11曰:「若有外道異學有來問者:『何謂法本?』當T 0855c12答言:『欲為諸法本。何謂習?更為習。何謂T 0855c13同趣?痛為同趣。何謂致有?念為致有。何謂T 0855c14明道?思惟為明道。何謂第一?三昧為第一。T 0855c15何謂最上?智慧為最上。何謂牢固?解脫為T 0855c16牢固。何謂畢竟?泥洹為畢竟。』
T 0855c17「如是,諸比丘!欲為諸法本,更為諸法習,痛T 0855c18為諸法同趣,念為諸法致有,思惟為諸法明T 0855c19道,三昧為諸法第一,智慧為諸法最上,解T 0855c20脫為諸法牢固,泥洹為諸法畢竟。
T 0855c21「諸比丘!當學是,常當有去家之想念,非常想T 0855c22念,非常苦想念,苦非身想念,穢食想念,不淨T 0855c23想念,死亡想念,一切世間無樂想念,知世T 0855c24間邪正想念,別世間有無想念。世間所習T 0855c25所取歡樂變失及其歸趣,當如事以正見知T 0855c26之。諸比丘!念是為斷愛棄欲,入正慧得苦際。」T 0855c27佛說經已,皆歡喜奉行。
T 0855c28
佛說諸法本經
English translation not yet available.