BJT 48“Sau khi rời khỏi chỗ nghỉ ban ngày ở ngọn núi Gijjhakūṭa, tôi đã nhìn thấy con voi lội xuống rồi bước lên ở bờ sông.
BJT 49Người đàn ông cầm lấy cái móc câu yêu cầu rằng: ‘Hãy đưa bàn chân ra.’ Con voi đã duỗi bàn chân ra, người đàn ông đã trèo lên con voi.
BJT 50Sau khi nhìn thấy con vật chưa được huấn luyện đã được huấn luyện, đã đi vào sự kiểm soát của loài người, do đó, tôi đã tập trung tâm, đã đi vào khu rừng đương nhiên vì việc ấy.”
Trưởng lão ni Dantikā đã nói những lời kệ như thế.
Kệ ngôn của trưởng lão ni Dantikā.
“Divāvihārā nikkhamma,
gijjhakūṭamhi pabbate;
Nāgaṁ ogāhamuttiṇṇaṁ,
nadītīramhi addasaṁ.
Puriso aṅkusamādāya,
‘dehi pādan’ti yācati;
Nāgo pasārayī pādaṁ,
puriso nāgamāruhi.
Disvā adantaṁ damitaṁ,
manussānaṁ vasaṁ gataṁ;
Tato cittaṁ samādhesiṁ,
khalu tāya vanaṁ gatā”ti.
… Dantikā therī ….
SC 1SC Verse 48PTS Verse 48Ms 19Th2_82Msdiv 48Coming out from my day's abiding
on Vulture Peak Mountain,
I saw on the bank of a river
an elephant
emerged from its plunge.
SC 2SC Verse 49PTS Verse 49Ms 19Th2_83Msdiv 49A man holding a hook requested:
"Give me your foot."
The elephant
extended its foot.
The man
got up on the elephant.
SC 3SC Verse 50PTS Verse 50Ms 19Th2_84Msdiv 50Seeing what was untrained now tamed
brought under human control,
with that I centered my mind —
why I'd gone to the woods
in the first place.
BJT 48“Sau khi rời khỏi chỗ nghỉ ban ngày ở ngọn núi Gijjhakūṭa, tôi đã nhìn thấy con voi lội xuống rồi bước lên ở bờ sông.
BJT 49Người đàn ông cầm lấy cái móc câu yêu cầu rằng: ‘Hãy đưa bàn chân ra.’ Con voi đã duỗi bàn chân ra, người đàn ông đã trèo lên con voi.
BJT 50Sau khi nhìn thấy con vật chưa được huấn luyện đã được huấn luyện, đã đi vào sự kiểm soát của loài người, do đó, tôi đã tập trung tâm, đã đi vào khu rừng đương nhiên vì việc ấy.”
Trưởng lão ni Dantikā đã nói những lời kệ như thế.
Kệ ngôn của trưởng lão ni Dantikā.
“Divāvihārā nikkhamma,
gijjhakūṭamhi pabbate;
Nāgaṁ ogāhamuttiṇṇaṁ,
nadītīramhi addasaṁ.
Puriso aṅkusamādāya,
‘dehi pādan’ti yācati;
Nāgo pasārayī pādaṁ,
puriso nāgamāruhi.
Disvā adantaṁ damitaṁ,
manussānaṁ vasaṁ gataṁ;
Tato cittaṁ samādhesiṁ,
khalu tāya vanaṁ gatā”ti.
… Dantikā therī ….