Chuyển đến nội dung chính

⚙️ Tùy Chỉnh Đọc

🎨 Giao diện
✍️ Kiểu chữ
NhỏLớn
ChặtRộng
📐 Bố cục
HẹpFull
SátRộng
SNP4.2

Tám Bài Kệ Về Hang Động

Guhaṭṭhakasutta

Nội dung dưới đây được dịch tự động. Có thể chưa hoàn toàn chính xác về thuật ngữ Phật học. Vui lòng tham chiếu bản gốc tiếng Anh hoặc Pāli để đối chiếu.

Bị mắc kẹt trong hang động, dày đặc bao phủ,

chìm đắm trong si mê họ ở lại.

Loại người đó xa rời độc cư,

vì dục lạc trong thế gian không dễ từ bỏ.

Xiềng xích của dục vọng, trói buộc của lạc thú cuộc đời

khó thoát khỏi, vì người này không thể giải thoát người khác.

Nhìn về quá khứ hay tương lai,

họ cầu nguyện cho những lạc thú này hoặc những lạc thú trước đây.

Tham lam, chấp trước, mê đắm dục lạc,

họ không thể sửa đổi, thường xuyên bất thiện.

Khi bị dẫn đến khổ đau họ than vãn,

“Chúng ta sẽ ra sao khi rời bỏ nơi đây?”

Đó là lý do tại sao một người nên tu tập trong đời này:

nếu bạn biết bất cứ điều gì trong thế gian là sai trái,

đừng hành động sai trái vì điều đó;

vì người tỉnh giác nói rằng đời này ngắn ngủi.

Tôi thấy chúng sinh thế gian chìm đắm,

chìm trong khát ái cho đời sau.

Kẻ hạ liệt than khóc trong miệng tử thần,

chưa thoát khỏi khát ái đời này đời khác.

Hãy xem họ chìm đắm vì tài sản,

như cá trong vũng nước cạn của dòng suối khô.

Thấy vậy, hãy sống vô ngã,

không tạo chấp thủ vào đời sau.

Thoát khỏi dục vọng hai cực đoan,

đã thấu hiểu xúc hoàn toàn, không tham lam,

không làm điều gì mà họ sẽ tự trách mình,

người tỉnh giác không chấp thủ vào cái thấy và cái nghe.

Đã thấu hiểu tưởng hoàn toàn và đã vượt qua dòng lũ,

bậc hiền giả, không chấp thủ vào tài sản,

với mũi tên đã nhổ, sống tinh tấn,

không hy vọng vào thế giới này hay thế giới kế tiếp.

⏳ Đang tải SNP4.3...

⚙️ Tùy Chỉnh Đọc