Nội dung dưới đây được dịch tự động. Có thể chưa hoàn toàn chính xác về thuật ngữ Phật học. Vui lòng tham chiếu bản gốc tiếng Anh hoặc Pāli để đối chiếu.
Câu chuyện Bổn Sanh số 135 kể về những bài học quý báu về lòng nhân ái, trí tuệ và sự tu tập của Bồ Tát trong các kiếp quá khứ. Bài học cốt lõi: gieo nhân lành gặt quả ngọt; sống đời thiện lương là bảo pháp quý nhất của nhân sinh.
“Candābhaṁ sūriyābhañca,
yodha paññāya gādha”ti.
Avitakkena jhānena,
hoti ābhassarūpagoti.
Candābhajātakaṁ pañcamaṁ.
PTS vp Pali 474 “Who sagely meditates.”—This story too was told by the Master while at Jetavana about the interpretation of a problem by the Elder Sariputta at the gate of Samkassa.
Once on a time when Brahmadatta was reigning in Benares, the Bodhisatta, as he expired in his forest-home, answered his disciples’ enquiries with the words—“Moonlight and Sunlight.” With these words he died and passed to the Radiant Realm.
Now when the chief disciple interpreted the Master’s words his fellows did not believe him. Then back came the Bodhisatta and from mid-air recited this stanza—
Who sagely meditates on sun and moon,
Shall win (when Reason unto Ecstasy
Gives place) his after-lot in Radiant Realms.
Such was the Bodhisatta’s teaching, and, first praising his disciple, he went his way back to the Brahma Realm.
His lesson ended, the Master identified the Birth by saying, “Sariputta was the chief disciple of those days, and I Maha-Brahma.”
Câu chuyện Bổn Sanh số 135 kể về những bài học quý báu về lòng nhân ái, trí tuệ và sự tu tập của Bồ Tát trong các kiếp quá khứ. Bài học cốt lõi: gieo nhân lành gặt quả ngọt; sống đời thiện lương là bảo pháp quý nhất của nhân sinh.
“Candābhaṁ sūriyābhañca,
yodha paññāya gādha”ti.
Avitakkena jhānena,
hoti ābhassarūpagoti.
Candābhajātakaṁ pañcamaṁ.