sa-2.105
Bản dịch Tiếng Việt đang được cập nhật. Vui lòng tham khảo bản Tiếng Anh hoặc Pāli.
Bản dịch Tiếng Việt đang được cập nhật. Vui lòng tham khảo bản Tiếng Anh hoặc Pāli.
如是我聞:
一時,佛在釋翅迦毘羅衛T 0411a25林,與五百大比丘眾俱,皆是阿羅漢,諸漏已T 0411a26盡,所作已辦,捨於重擔,逮得己利,盡於後T 0411a27有,無復結使,正智解脫。復有十世界大威T 0411a28德諸天,來至佛所,問訊佛僧。於時,世尊說T 0411a29於隨順涅盤之法。
有四梵身天各作是念:T 0411b01「今佛在釋翅迦羅衛林,與五百比丘僧俱,皆T 0411b02是大阿羅漢,諸漏已盡,所作已辦,捨於重擔,T 0411b03逮得己利,盡於後有,無復結使,正智解脫。復T 0411b04有十世界大威德天,來至佛所,問訊佛僧,世T 0411b05尊為其說於隨順涅盤之法。我於今者,當往T 0411b06於彼佛世尊所。」時,梵身天作是念已,即於彼T 0411b07沒,譬如壯士屈申臂頃,來至佛所,頂禮佛T 0411b08足,在一面立。時,第一梵身天而說偈言:
T 0411b09「今於此林中, 集會於大眾,T 0411b10
是故我等來, 正欲觀眾僧,T 0411b11
不以不善心, 壞僧破和合。」
T 0411b12第二梵身天復說偈言:
T 0411b13「比丘誠實心, 宜應務精勤,T 0411b14
猶如善御者, 制馬令調順,T 0411b15
比丘亦如是, 應制御諸根。」
T 0411b16第三梵身天復說偈言:
T 0411b17「譬如野馬被羇繫, 拔柱蹋塹安隱出,T 0411b18
諸比丘等亦如是, 拔三毒柱斷欲塹,T 0411b19
世尊導師之所調, 能出是等大龍象。」
T 0411b20第四梵身天復說偈言:
T 0411b21「諸有歸依於佛者, 人中捨形得天身。」
T 0411b22時,四梵身天各說偈已,在於僧中,敬心戰慄,T 0411b23作禮而去。
T 0411b24English translation not yet available.