sa-2.194
Bản dịch Tiếng Việt đang được cập nhật. Vui lòng tham khảo bản Tiếng Anh hoặc Pāli.
Bản dịch Tiếng Việt đang được cập nhật. Vui lòng tham khảo bản Tiếng Anh hoặc Pāli.
如是我聞:
一時,佛在王舍城迦蘭陀竹T 0444b04林。爾時,犢子梵志往詣佛所,問訊佛已,却坐T 0444b05一面。白佛言:「世尊!我有少疑,今欲諮問,若T 0444b06有閑裕,願為解說。」
佛言:「隨意問難。」
犢子言:T 0444b07「以何緣故?諸餘沙門、婆羅門等,有人來問,死T 0444b08此生彼,乃至非生彼非非生彼,悉皆能答。沙T 0444b09門瞿曇以斯問,死此生彼,乃至非生彼非非T 0444b10生彼,無義理故,置而不答?」
佛告犢子:「吾今問T 0444b11汝,隨汝所解,而答於我。於汝意云何?若因T 0444b12若緣,若行若根本,若行所從生,若色若無色,T 0444b13若有想若無想,以此因,以此緣,以此行,以此T 0444b14根本,以此行所從,無餘寂滅,無想盡處,若T 0444b15如是等,無有因緣,無行無想,及盡滅法,我寧T 0444b16於此無因緣等,盡滅法中,說死此生彼,乃至T 0444b17說非生彼非非生彼耶?」
犢子復白佛言:「如是T 0444b18因,如是緣,如是行,如是根本,如是行所從生,T 0444b19是色是無色,是想是無想,斯等諸法,皆至無T 0444b20餘盡滅,無想滅處,如是諸法,無有因緣,吾當T 0444b21云何而能答之?」爾時,犢子聞佛所說,心生歡T 0444b22喜,而作是言:「希有瞿曇!汝今弟子,說義句T 0444b23味,等無差別。」犢子復言:「我於異日,以少緣事,T 0444b24曾至于彼那提城群寔迦所住之處,問沙門T 0444b25僧提迦旃延如斯之事,彼以此義,而答於我,T 0444b26然義句味,及其文字,與今所說,等無有異,T 0444b27都無錯謬,是故我今稱為希有。如此教法,昔T 0444b28所未有,亦未曾說,義理相順,善答斯問。」
犢子T 0444b29梵志聞佛所說,歡喜而去。
T 0444c01English translation not yet available.