sa-2.107
Bản dịch Tiếng Việt đang được cập nhật. Vui lòng tham khảo bản Tiếng Anh hoặc Pāli.
別譯雜阿含經卷第六
T 0412a03T 0412a04失譯人名今附秦錄
T 0412a05如是我聞:
一時,佛在舍衛國祇樹給孤T 0412a06獨園。時,有二天,一名小勝善閉梵,二名小勝T 0412a07光梵,欲來詣佛。時,婆迦梵見此二梵,即問之T 0412a08曰:「欲何所至?」二梵答言:「我等欲往詣世尊所,T 0412a09問訊禮敬」。時,婆迦梵即說偈言:
T 0412a10「四梵字鸛雀, 三梵名為金,T 0412a11
七十二五百, 名曰為餘毘。T 0412a12
汝觀我金色, 赫然而明盛,T 0412a13
所有威光明, 暉光蔽梵天,T 0412a14
云何不觀我, 乃欲詣佛所?」
T 0412a15爾時,二梵以偈答言:
T 0412a16「汝今有少光, 映蔽于梵天,T 0412a17
當知此光色, 皆有諸過患,T 0412a18
明智得解脫, 不樂斯光色。」
T 0412a19爾時,二梵說是偈已,來詣佛所,頂禮佛足,在T 0412a20一面坐。二梵白佛言:「世尊!我等欲來見佛。時,T 0412a21婆迦梵因問我言:『欲何所至?』我等答言:『欲詣T 0412a22佛所。』時,婆迦梵說此偈言:
T 0412a23「『四梵名鸛雀, 三梵名為金,T 0412a24
七十二五百, 名曰為餘毘。T 0412a25
汝觀我金色, 赫然大熾盛,T 0412a26
所有身光明, 暉光蔽梵天,T 0412a27
云何不觀我, 乃欲詣佛所?』
T 0412a28「我等即便說偈答言:
T 0412a29「『汝今有少光, 映蔽於梵天,T 0412b01
當知此光色, 皆有諸過患,T 0412b02
智者得解脫, 不樂斯光色。』」
T 0412b03佛言:「梵天!實爾,實爾。彼梵雖復少有光色,映T 0412b04蔽梵天,當知光色皆有過患,智者解了,不應T 0412b05樂此。」
佛為二梵種種說法,示教利喜。二梵聞T 0412b06法,歡喜頂禮,還於天宮。
T 0412b07English translation not yet available.