sa-2.359
Bản dịch Tiếng Việt đang được cập nhật. Vui lòng tham khảo bản Tiếng Anh hoặc Pāli.
Bản dịch Tiếng Việt đang được cập nhật. Vui lòng tham khảo bản Tiếng Anh hoặc Pāli.
爾時,尊者十力迦葉在俱薩羅國拪T 0491a27泥窟中。有一獵師名連迦,去尊者不遠,施鹿T 0491a28羂摾。爾時,尊者憐愍獵師,為其說法,彼不解T 0491a29法。尊者迦葉指端出光,獵師雖見,亦不厭離T 0491b01如此惡事,但自思念:「鹿來入羂?為不入羂?」
爾T 0491b02時,拪泥窟神而說偈言:
T 0491b03T 0491b10「獵師處深山, 少智盲無目,T 0491b04
非時又所說, 徒自失其言。T 0491b05
假令汝十指, 一時都出光,T 0491b06
終不能令彼, 得見於四諦。T 0491b07
彼都無智故, 造作諸非法,T 0491b08
不樂及睡眠, 厭離倒淨想,T 0491b09
安住闍利那, 誦習花迦葉。」
English translation not yet available.