sa-2.160
Bản dịch Tiếng Việt đang được cập nhật. Vui lòng tham khảo bản Tiếng Anh hoặc Pāli.
爾時,佛在迦毘羅衛國尼俱陀園林T 0434b13中。當爾之時,彼國諸釋集講論處,既集坐T 0434b14已,於其中間,各共談論,語摩訶男言:「無有前T 0434b15後,汝意謂誰以為後耶?麁手釋者,如來記彼T 0434b16得須陀洹,於人天中七生七死,得盡苦際。彼T 0434b17麁手釋毀犯禁戒,飲彼酒漿,佛尚記言得須T 0434b18陀洹。若如是者,有何前後?」復語摩訶男言:「汝T 0434b19可往詣於世尊所,問如斯義。」
時摩訶男釋尋T 0434b20如其言,即往佛所,頂禮佛足,在一面坐。白佛T 0434b21言:「世尊!迦毘羅釋集講論處,於其中間作T 0434b22如是論,語我言:『誰為前後?時麁手釋其命已T 0434b23終,如來記彼得須陀洹,於人天中七生七死,T 0434b24得盡苦際。彼麁手釋毀犯禁戒,飲放逸漿,若T 0434b25記彼得須陀洹,當知是即無有前後。』」
佛告之T 0434b26曰:「皆稱我為善逝,世尊作是語者,亦名善逝。T 0434b27稱善逝故,生善逝心,賢聖弟子生正直見,稱T 0434b28言善逝。復次,摩訶男!如來弟子一向歸佛,亦T 0434b29復歸依法僧三寶,得疾智、利智、厭離智、道智,T 0434c01不墮地獄、餓鬼、畜生,及餘惡趣,得八解脫,獲T 0434c02於身證,具八解脫,住於具戒,以智慧見,盡於T 0434c03諸漏,是則名為得俱解脫阿羅漢也。復次,摩T 0434c04訶男!賢聖弟子,亦如上說,慧解脫阿羅漢不T 0434c05得八解脫。復次,摩訶男!一向歸佛,餘如上說,T 0434c06身證阿那含,成就八解脫,未盡諸漏。復次,摩T 0434c07訶男!一向歸佛,餘如上說,不墮地獄、餓鬼、畜T 0434c08生,不墮惡趣。如來教法,彼隨順不逆,是名見T 0434c09到。復次,摩訶男!賢聖弟子一向歸依佛。餘如T 0434c10上說。佛所教法,彼隨順解脫,是名信解脫。復T 0434c11次,摩訶男!若信佛語,欣尚翫習,忍樂五法,所T 0434c12謂信、精進、念、定、慧,是名賢聖弟子不墮三塗,T 0434c13是名堅法。復次,賢聖弟子信受佛語,然有限T 0434c14量,忍樂五法,如上所說,是名賢聖弟子不墮T 0434c15三塗,是名堅信。摩訶男!我今若說娑羅樹林T 0434c16能解義味,無有是處。假使解義,我亦記彼得T 0434c17須陀洹。以是義故,麁手釋我當不記彼釋得T 0434c18須陀洹。所以者何?彼麁手釋不犯性重,犯於T 0434c19遮戒,臨命終時,悔責所作。以悔責故,戒得完T 0434c20具,得須陀洹。人少有所犯,悔責完具,何故不T 0434c21記彼麁手釋得須陀洹?」
摩訶男釋聞佛所說,T 0434c22歡喜頂禮而去。
T 0434c23T 0434c26
別譯雜阿含經卷第八
English translation not yet available.