sa-2.333
Bản dịch Tiếng Việt đang được cập nhật. Vui lòng tham khảo bản Tiếng Anh hoặc Pāli.
Bản dịch Tiếng Việt đang được cập nhật. Vui lòng tham khảo bản Tiếng Anh hoặc Pāli.
如是我聞:
一時,佛在舍衛國祇樹給孤T 0486c08獨園。爾時,佛告諸比丘:「生死長遠,無有邊際,T 0486c09無有能知其根源者。一切眾生皆為無明T 0486c10之所覆蓋,愛所纏縛,流轉生死,無有窮已,過T 0486c11去億苦無能知者。假設有人,斬截天下大地T 0486c12草木,悉以為籌,盡此諸籌,欲數過去無量世T 0486c13來所生之母,亦不能盡其邊際。假設斬於大T 0486c14地草木,悉皆以為四指之籌,欲算過去所生T 0486c15之父,終不能得知其邊際。」復告比丘:「生死長T 0486c16遠,邊不可得。」餘如上說。「汝諸比丘,當作是學,T 0486c17斷於生死,斷於諸有,更不受有。」
時諸比丘聞T 0486c18佛所說,歡喜奉行。
T 0486c19English translation not yet available.