sa-2.123
Bản dịch Tiếng Việt đang được cập nhật. Vui lòng tham khảo bản Tiếng Anh hoặc Pāli.
Bản dịch Tiếng Việt đang được cập nhật. Vui lòng tham khảo bản Tiếng Anh hoặc Pāli.
如是我聞:
一時,佛在王舍城迦蘭陀竹T 0420b11林。時,彼城中有善鬪將,為聚落主,往詣佛T 0420b12所,頂禮佛足,問訊已訖,在一面坐。白佛言:T 0420b13「世尊!我於昔者,曾從宿舊耆老邊聞:『若欲戰T 0420b14時,要當莊嚴所持器仗,牢自防護,勇猛直進,T 0420b15無有怯弱,能破前敵,傷殺物命,使餘軍眾皆T 0420b16悉退散。作是事已,命終得生箭莊嚴天。』」彼時T 0420b17鬪將作如是問,佛告之曰:「止!不須說。汝於今T 0420b18者,所問義趣,甚為不善。」第二第三,亦如是T 0420b19問。
佛復告言:「汝已慇懃三問於我,汝若能T 0420b20受,當為汝說。諸有戰者,牢自莊嚴,善知鬪T 0420b21術,最為陣首,勇猛前進。如是戰將,豈不作T 0420b22意方便,欲得傷害彼諸軍眾,作是念言:『云何T 0420b23當繫縛於彼、傷害於彼,令其壞盡。』寧可不生T 0420b24如是念耶?戰將!汝於眾生所起三邪惡業。何T 0420b25等名為三邪惡業?所謂即是身口意也。若以T 0420b26如是三不善業,身壞命終,得生天者,無T 0420b27有是處。戰將!汝今若如是見者,即是邪見。T 0420b28邪見之業必生二處,或在地獄,或墮畜生。」爾T 0420b29時,鬪將聞佛語已,悲泣流淚。佛復告曰:「我以T 0420c01是故,三請不說。今為汝說,何故涕泣?」
時,彼T 0420c02鬪將白佛言:「世尊!我不為聞是說故,而生T 0420c03悲惱;憐愍諸鬪戰者,長夜愚闇,孾孩無智,T 0420c04所作不善,常為此事,於未來世,當受大苦。如T 0420c05是惡業,而實不得生於天中。若以此業,而生T 0420c06彼箭莊嚴天者,實無是處。世尊!我從今更不T 0420c07作於如是邪見。」佛即讚言:「善哉!善哉!汝所說T 0420c08者,甚為希有。」
爾時,鬪將聞佛所說,頂禮還T 0420c09去。
T 0420c10English translation not yet available.