BJT 120“Năm uẩn đã được biết toàn diện, chúng tồn tại với gốc rễ đã bị cắt đứt, tôi đã đạt đến sự cạn kiệt của khổ đau, đã đạt được sự cạn kiệt của các lậu hoặc.”
Đại đức trưởng lão Isidatta đã nói lời kệ như thế.
Kệ ngôn của trưởng lão Isidatta.
Phẩm thứ mười hai.
TÓM LƯỢC PHẨM NÀY
“Vị Jenta, và vị Vacchagotta, và vị Vaccha có tên là Vana, vị Adhimutta, vị Mahānāma, vị Pārāsariya, và luôn cả vị Yasa, vị Kimbila, và vị Vajjiputta, vị Isidatta có danh tiếng lớn lao.”
TÓM LƯỢC NHÓM NÀY
“Một trăm hai mươi vị trưởng lão có phận sự đã làm xong, không còn lậu hoặc, đã khéo được đọc tụng bởi các vị đại trí thức ở nhóm chỉ có một kệ ngôn.”
Nhóm một được chấm dứt.
“Pañcakkhandhā pariññātā,
tiṭṭhanti chinnamūlakā;
Dukkhakkhayo anuppatto,
patto me āsavakkhayo”ti.
… Isidatto thero …
vaggo dvādasamo.
Tassuddānaṁ
Jento ca vacchagotto ca,
vaccho ca vanasavhayo;
Adhimutto mahānāmo,
pārāpariyo yasopi ca;
Kimilo vajjiputto ca,
isidatto mahāyasoti.
Ekakanipāto niṭṭhito.
Tatruddānaṁ
Vīsuttarasataṁ therā,
katakiccā anāsavā;
Ekakeva nipātamhi,
susaṅgītā mahesibhīti.
The five aggregates are fully understood,
they remain, but their root is cut.
I have reached the end of suffering
and attained the ending of defilements.
BJT 120“Năm uẩn đã được biết toàn diện, chúng tồn tại với gốc rễ đã bị cắt đứt, tôi đã đạt đến sự cạn kiệt của khổ đau, đã đạt được sự cạn kiệt của các lậu hoặc.”
Đại đức trưởng lão Isidatta đã nói lời kệ như thế.
Kệ ngôn của trưởng lão Isidatta.
Phẩm thứ mười hai.
TÓM LƯỢC PHẨM NÀY
“Vị Jenta, và vị Vacchagotta, và vị Vaccha có tên là Vana, vị Adhimutta, vị Mahānāma, vị Pārāsariya, và luôn cả vị Yasa, vị Kimbila, và vị Vajjiputta, vị Isidatta có danh tiếng lớn lao.”
TÓM LƯỢC NHÓM NÀY
“Một trăm hai mươi vị trưởng lão có phận sự đã làm xong, không còn lậu hoặc, đã khéo được đọc tụng bởi các vị đại trí thức ở nhóm chỉ có một kệ ngôn.”
Nhóm một được chấm dứt.
“Pañcakkhandhā pariññātā,
tiṭṭhanti chinnamūlakā;
Dukkhakkhayo anuppatto,
patto me āsavakkhayo”ti.
… Isidatto thero …
vaggo dvādasamo.
Tassuddānaṁ
Jento ca vacchagotto ca,
vaccho ca vanasavhayo;
Adhimutto mahānāmo,
pārāpariyo yasopi ca;
Kimilo vajjiputto ca,
isidatto mahāyasoti.
Ekakanipāto niṭṭhito.
Tatruddānaṁ
Vīsuttarasataṁ therā,
katakiccā anāsavā;
Ekakeva nipātamhi,
susaṅgītā mahesibhīti.