BJT 147“Giống như người sau khi leo lên khúc gỗ nhỏ thì có thể đắm chìm ở đại dương, tương tự như thế sau khi đi đến với kẻ biếng nhác, người có cuộc sống tốt đẹp cũng đắm chìm; vì thế nên tránh xa kẻ biếng nhác có sự tinh tấn thấp kém ấy.
BJT 148Nên sống với các bậc sáng suốt, sống tách ly, thánh thiện, có bản tính cương quyết, chứng thiền, thường xuyên có sự nỗ lực tinh tấn.”
Đại đức trưởng lão Somacitta đã nói những lời kệ như thế.
Kệ ngôn của trưởng lão Somacitta.
“Parittaṁ dārumāruyha,
yathā sīde mahaṇṇave;
Evaṁ kusītamāgamma,
sādhujīvīpi sīdati;
Tasmā taṁ parivajjeyya,
kusītaṁ hīnavīriyaṁ.
Pavivittehi ariyehi,
pahitattehi jhāyibhi;
Niccaṁ āraddhavīriyehi,
paṇḍitehi sahāvase”ti.
… Somamitto thero ….
If you’re lost in the middle of a great sea,
and you clamber up on a little log, you’ll sink.
So too, a person who lives well
sinks by relying on a lazy person.
Hence you should avoid such
a lazy person who lacks energy.
Dwell with the noble ones
who are secluded and determined
and always energetic;
the astute who practice absorption.
BJT 147“Giống như người sau khi leo lên khúc gỗ nhỏ thì có thể đắm chìm ở đại dương, tương tự như thế sau khi đi đến với kẻ biếng nhác, người có cuộc sống tốt đẹp cũng đắm chìm; vì thế nên tránh xa kẻ biếng nhác có sự tinh tấn thấp kém ấy.
BJT 148Nên sống với các bậc sáng suốt, sống tách ly, thánh thiện, có bản tính cương quyết, chứng thiền, thường xuyên có sự nỗ lực tinh tấn.”
Đại đức trưởng lão Somacitta đã nói những lời kệ như thế.
Kệ ngôn của trưởng lão Somacitta.
“Parittaṁ dārumāruyha,
yathā sīde mahaṇṇave;
Evaṁ kusītamāgamma,
sādhujīvīpi sīdati;
Tasmā taṁ parivajjeyya,
kusītaṁ hīnavīriyaṁ.
Pavivittehi ariyehi,
pahitattehi jhāyibhi;
Niccaṁ āraddhavīriyehi,
paṇḍitehi sahāvase”ti.
… Somamitto thero ….