BJT 275“Và những người khác không nhận thức được, chúng ta ở đây đang đến gần cái chết. Còn những người nào nhận thức được điều ấy, nhờ thế các sự tranh chấp được chấm dứt.
BJT 276Và khi những kẻ không nhận thức được hành xử như là những người bất tử, thì những người nào nhận thức được Giáo Pháp là những người không bệnh trong số những người bệnh.
BJT 277Bất cứ hành động nào là lơi lỏng, và sự hành trì nào bị ô nhiễm, việc hành Phạm hạnh (nào) gây sự nghi ngờ, việc ấy không có quả báu lớn lao.
BJT 278Kẻ nào không có sự kính trọng đối với các vị đồng Phạm hạnh, (kẻ ấy) bị cách xa khỏi Chánh Pháp, giống như bầu trời so với trái đất.”
Đại đức trưởng lão Sabhiya đã nói những lời kệ như thế.
Kệ ngôn của trưởng lão Sabhiya.
“Pare ca na vijānanti,
mayamettha yamāmase;
Ye ca tattha vijānanti,
tato sammanti medhagā.
Yadā ca avijānantā,
iriyantyamarā viya;
Vijānanti ca ye dhammaṁ,
āturesu anāturā.
Yaṁ kiñci sithilaṁ kammaṁ,
saṅkiliṭṭhañca yaṁ vataṁ;
Saṅkassaraṁ brahmacariyaṁ,
na taṁ hoti mahapphalaṁ.
Yassa sabrahmacārīsu,
gāravo nūpalabbhati;
Ārakā hoti saddhammā,
nabhaṁ puthaviyā yathā”ti.
… Sabhiyo thero ….
When others do not understand,
let us, who do understand this,
restrain ourselves in this regard;
for that is how conflicts are laid to rest.
And when those who don’t understand
behave as though they were immortal,
those who understand the Dhamma
are like the healthy among the sick.
Any lax act,
any corrupt observance,
or suspicious spiritual life,
is not very fruitful.
Whoever has no respect
for their spiritual companions
is as far from true Dhamma
as the firmament from the earth.
BJT 275“Và những người khác không nhận thức được, chúng ta ở đây đang đến gần cái chết. Còn những người nào nhận thức được điều ấy, nhờ thế các sự tranh chấp được chấm dứt.
BJT 276Và khi những kẻ không nhận thức được hành xử như là những người bất tử, thì những người nào nhận thức được Giáo Pháp là những người không bệnh trong số những người bệnh.
BJT 277Bất cứ hành động nào là lơi lỏng, và sự hành trì nào bị ô nhiễm, việc hành Phạm hạnh (nào) gây sự nghi ngờ, việc ấy không có quả báu lớn lao.
BJT 278Kẻ nào không có sự kính trọng đối với các vị đồng Phạm hạnh, (kẻ ấy) bị cách xa khỏi Chánh Pháp, giống như bầu trời so với trái đất.”
Đại đức trưởng lão Sabhiya đã nói những lời kệ như thế.
Kệ ngôn của trưởng lão Sabhiya.
“Pare ca na vijānanti,
mayamettha yamāmase;
Ye ca tattha vijānanti,
tato sammanti medhagā.
Yadā ca avijānantā,
iriyantyamarā viya;
Vijānanti ca ye dhammaṁ,
āturesu anāturā.
Yaṁ kiñci sithilaṁ kammaṁ,
saṅkiliṭṭhañca yaṁ vataṁ;
Saṅkassaraṁ brahmacariyaṁ,
na taṁ hoti mahapphalaṁ.
Yassa sabrahmacārīsu,
gāravo nūpalabbhati;
Ārakā hoti saddhammā,
nabhaṁ puthaviyā yathā”ti.
… Sabhiyo thero ….