BJT 3“Hãy nhìn xem trí tuệ này của các đức Như Lai giống như ngọn lửa cháy sáng lúc nửa đêm. Là những người cho ánh sáng, cho con mắt, các đức Như Lai xua tan điều nghi hoặc của những người đến gặp.”
Đại đức trưởng lão Kaṅkhārevata đã nói lời kệ như thế.
Kệ ngôn của trưởng lão Kaṅkhārevata.
“Paññaṁ imaṁ passa tathāgatānaṁ,
Aggi yathā pajjalito nisīthe;
Ālokadā cakkhudadā bhavanti,
Ye āgatānaṁ vinayanti kaṅkhan”ti.
Itthaṁ sudaṁ āyasmā kaṅkhārevato thero gāthaṁ abhāsitthāti.
See this wisdom of the Realized Ones!
Like a fire blazing in the night,
giving light, giving vision,
they dispel the doubt of those who’ve come.
That is how this verse was recited by the senior venerable Revata the Doubter.
BJT 3“Hãy nhìn xem trí tuệ này của các đức Như Lai giống như ngọn lửa cháy sáng lúc nửa đêm. Là những người cho ánh sáng, cho con mắt, các đức Như Lai xua tan điều nghi hoặc của những người đến gặp.”
Đại đức trưởng lão Kaṅkhārevata đã nói lời kệ như thế.
Kệ ngôn của trưởng lão Kaṅkhārevata.
“Paññaṁ imaṁ passa tathāgatānaṁ,
Aggi yathā pajjalito nisīthe;
Ālokadā cakkhudadā bhavanti,
Ye āgatānaṁ vinayanti kaṅkhan”ti.
Itthaṁ sudaṁ āyasmā kaṅkhārevato thero gāthaṁ abhāsitthāti.