BJT 193“Ban đêm với những chòm sao không chỉ để ngủ, đối với người hiểu biết đêm ấy chính là để tỉnh thức.
BJT 194Khi bị rơi xuống từ lưng voi, nếu con voi lao tới, đối với tôi cái chết ở chiến trường còn tốt hơn nếu tôi có thể sống sót, bị bại trận.”
Đại đức trưởng lão Selissariya đã nói những lời kệ như thế.
Kệ ngôn của trưởng lão Selissariya.
“Na tāva supituṁ hoti,
ratti nakkhattamālinī;
Paṭijaggitumevesā,
ratti hoti vijānatā”.
“Hatthikkhandhāvapatitaṁ,
kuñjaro ce anukkame;
Saṅgāme me mataṁ seyyo,
yañce jīve parājito”ti.
… Soṇo poṭiriyo thero ….
Night, with her garland of stars,
is not only for sleeping.
For those who know,
this night is really for waking.
Were I to fall from the back of an elephant,
trampled by the tuskers that follow,
better for me to die in battle,
than to live on in defeat.
BJT 193“Ban đêm với những chòm sao không chỉ để ngủ, đối với người hiểu biết đêm ấy chính là để tỉnh thức.
BJT 194Khi bị rơi xuống từ lưng voi, nếu con voi lao tới, đối với tôi cái chết ở chiến trường còn tốt hơn nếu tôi có thể sống sót, bị bại trận.”
Đại đức trưởng lão Selissariya đã nói những lời kệ như thế.
Kệ ngôn của trưởng lão Selissariya.
“Na tāva supituṁ hoti,
ratti nakkhattamālinī;
Paṭijaggitumevesā,
ratti hoti vijānatā”.
“Hatthikkhandhāvapatitaṁ,
kuñjaro ce anukkame;
Saṅgāme me mataṁ seyyo,
yañce jīve parājito”ti.
… Soṇo poṭiriyo thero ….