10.150. Cần Phải Thực Hiện và Không Cần Phải Thực Hiện
Āsevitabbasutta
(Như kinh trước, chỉ khác chữ cần phải thực hiện và không cần phải thực hiện)
“Āsevitabbañca vo, bhikkhave, dhammaṁ desessāmi na āsevitabbañca.
Taṁ suṇātha …pe…
katamo ca, bhikkhave, na āsevitabbo dhammo?
Micchādiṭṭhi …pe… micchāvimutti—
ayaṁ vuccati, bhikkhave, na āsevitabbo dhammo.
Katamo ca, bhikkhave, āsevitabbo dhammo?
Sammādiṭṭhi …pe… sammāvimutti—
ayaṁ vuccati, bhikkhave, āsevitabbo dhammo”ti.
Chaṭṭhaṁ.
“I will teach you the principle to cultivate and the principle not to cultivate. …
And what is the principle not to cultivate?
Wrong view, wrong purpose, wrong speech, wrong action, wrong livelihood, wrong effort, wrong mindfulness, wrong immersion, wrong knowledge, and wrong freedom.
This is called the principle not to cultivate.
And what is the principle to cultivate?
Right view, right purpose, right speech, right action, right livelihood, right effort, right mindfulness, right immersion, right knowledge, and right freedom.
This is called the principle to cultivate.”
(Như kinh trước, chỉ khác chữ cần phải thực hiện và không cần phải thực hiện)
“Āsevitabbañca vo, bhikkhave, dhammaṁ desessāmi na āsevitabbañca.
Taṁ suṇātha …pe…
katamo ca, bhikkhave, na āsevitabbo dhammo?
Micchādiṭṭhi …pe… micchāvimutti—
ayaṁ vuccati, bhikkhave, na āsevitabbo dhammo.
Katamo ca, bhikkhave, āsevitabbo dhammo?
Sammādiṭṭhi …pe… sammāvimutti—
ayaṁ vuccati, bhikkhave, āsevitabbo dhammo”ti.
Chaṭṭhaṁ.