TTC 1—Có bốn hạng người này, này các Tỷ-kheo, có mặt, hiện hữu ở đời. Thế nào là bốn?
Hạng người đo lường sắc và thỏa mãn với sắc; hạng người đo lường tiếng và thỏa mãn với tiếng; hạng người đo lường với thô và thỏa mãn với thô; hạng người đo lường pháp và thỏa mãn với pháp. Bốn hạng người này, này các Tỷ-kheo, có mặt, hiện hữu ở đời.
TTC 2
Những ai đo lường sắc,
Những ai đi đến tiếng,
Bị tham dục dắt dẫn,
Chúng không biết người ấy.
Không biết được nội tâm,
Không thấy được ngoại cảnh,
Kẻ ngu bị bao quanh,
Bị tiếng nói chi phối,
Không biết được nội tâm,
Quán thấy được ngoại cảnh,
Thấy được quả ở ngoài,
Bị tiếng nói chi phối.
Rõ biết được nội tâm,
Quán thấy được ở ngoài,
Thấy rõ không chướng ngại,
Không bị tiếng chi phối.
“Cattārome, bhikkhave, puggalā santo saṁvijjamānā lokasmiṁ.
Katame cattāro?
Rūpappamāṇo rūpappasanno, ghosappamāṇo ghosappasanno, lūkhappamāṇo lūkhappasanno, dhammappamāṇo dhammappasanno—
Ime kho, bhikkhave, cattāro puggalā santo saṁvijjamānā lokasminti.
Ye ca rūpe pamāṇiṁsu,
ye ca ghosena anvagū;
Chandarāgavasūpetā,
nābhijānanti te janā.
Ajjhattañca na jānāti,
bahiddhā ca na passati;
Samantāvaraṇo bālo,
sa ve ghosena vuyhati.
Ajjhattañca na jānāti,
bahiddhā ca vipassati;
Bahiddhā phaladassāvī,
sopi ghosena vuyhati.
Ajjhattañca pajānāti,
bahiddhā ca vipassati;
Vinīvaraṇadassāvī,
na so ghosena vuyhatī”ti.
Pañcamaṁ.
“Mendicants, these four individuals are found in the world.
What four?
There are those whose estimation of and confidence in others is based on their appearance, on their voice, on their mortification, and on principle.
These are the four individuals found in the world.
Those who judge on appearance,
and those swayed by a voice,
are full of desire and greed;
those people just don’t understand.
Not knowing what’s inside,
nor seeing what’s outside,
the fool shut in on every side,
gets carried away by a voice.
Not knowing what’s inside,
but discerning what’s outside,
seeing the fruit outside,
they’re also carried away by a voice.
Understanding what’s inside,
and discerning what’s outside,
seeing without hindrances,
they don’t get carried away by a voice.”
TTC 1—Có bốn hạng người này, này các Tỷ-kheo, có mặt, hiện hữu ở đời. Thế nào là bốn?
Hạng người đo lường sắc và thỏa mãn với sắc; hạng người đo lường tiếng và thỏa mãn với tiếng; hạng người đo lường với thô và thỏa mãn với thô; hạng người đo lường pháp và thỏa mãn với pháp. Bốn hạng người này, này các Tỷ-kheo, có mặt, hiện hữu ở đời.
TTC 2
Những ai đo lường sắc,
Những ai đi đến tiếng,
Bị tham dục dắt dẫn,
Chúng không biết người ấy.
Không biết được nội tâm,
Không thấy được ngoại cảnh,
Kẻ ngu bị bao quanh,
Bị tiếng nói chi phối,
Không biết được nội tâm,
Quán thấy được ngoại cảnh,
Thấy được quả ở ngoài,
Bị tiếng nói chi phối.
Rõ biết được nội tâm,
Quán thấy được ở ngoài,
Thấy rõ không chướng ngại,
Không bị tiếng chi phối.
“Cattārome, bhikkhave, puggalā santo saṁvijjamānā lokasmiṁ.
Katame cattāro?
Rūpappamāṇo rūpappasanno, ghosappamāṇo ghosappasanno, lūkhappamāṇo lūkhappasanno, dhammappamāṇo dhammappasanno—
Ime kho, bhikkhave, cattāro puggalā santo saṁvijjamānā lokasminti.
Ye ca rūpe pamāṇiṁsu,
ye ca ghosena anvagū;
Chandarāgavasūpetā,
nābhijānanti te janā.
Ajjhattañca na jānāti,
bahiddhā ca na passati;
Samantāvaraṇo bālo,
sa ve ghosena vuyhati.
Ajjhattañca na jānāti,
bahiddhā ca vipassati;
Bahiddhā phaladassāvī,
sopi ghosena vuyhati.
Ajjhattañca pajānāti,
bahiddhā ca vipassati;
Vinīvaraṇadassāvī,
na so ghosena vuyhatī”ti.
Pañcamaṁ.