Vi-n 1 Trú ở Sāvatthī.
Vi-n 2 —Này các Tỷ-kheo, tùy thuộc theo giới, các chúng sanh cùng hòa hợp, cùng đi với nhau.
Vi-n 3 Kẻ sát sanh cùng hòa hợp, cùng đi với kẻ sát sanh. Kẻ lấy vật không cho… với kẻ lấy vật không cho. Kẻ tà hạnh trong các dục… với kẻ tà hạnh trong các dục. Kẻ nói láo… với kẻ nói láo. Kẻ nói hai lưỡi…với kẻ nói hai lưỡi. Kẻ ác ngữ… với kẻ ác ngữ. Kẻ nói lời phù phiếm cùng hòa hợp, cùng đi với kẻ nói lời phù phiếm.
Vi-n 4 Kẻ từ bỏ sát sanh cùng hòa hợp, cùng đi với kẻ từ bỏ sát sanh. Kẻ từ bỏ lấy vật không cho… với kẻ từ bỏ lấy vật không cho. Kẻ từ bỏ tà hạnh trong các dục… với kẻ từ bỏ tà hạnh trong các dục. Kẻ từ bỏ nói láo… với kẻ từ bỏ nói láo. Kẻ từ bỏ nói lời hai lưỡi… với kẻ từ bỏ nói lời hai lưỡi. Kẻ từ bỏ ác ngữ… với kẻ từ bỏ ác ngữ. Kẻ từ bỏ nói lời phù phiếm cùng hòa hợp, cùng đi với kẻ từ bỏ nói lời phù phiếm.
Sāvatthiyaṁ viharati.
“Dhātusova, bhikkhave, sattā saṁsandanti samenti.
Pāṇātipātino pāṇātipātīhi saddhiṁ saṁsandanti samenti;
adinnādāyino adinnādāyīhi saddhiṁ saṁsandanti samenti;
kāmesumicchācārino kāmesumicchācārīhi saddhiṁ saṁsandanti samenti;
musāvādino musāvādīhi saddhiṁ saṁsandanti samenti;
pisuṇavācā pisuṇavācehi saddhiṁ saṁsandanti samenti;
pharusavācā pharusavācehi saddhiṁ saṁsandanti samenti;
samphappalāpino samphappalāpīhi saddhiṁ saṁsandanti samenti.
Pāṇātipātā paṭiviratā …pe…
adinnādānā paṭiviratā …
kāmesumicchācārā paṭiviratā …
musāvādā paṭiviratā …
pisuṇāya vācāya paṭiviratā pisuṇāya vācāya paṭiviratehi saddhiṁ saṁsandanti samenti;
pharusāya vācāya paṭiviratā pharusāya vācāya paṭiviratehi saddhiṁ saṁsandanti samenti;
samphappalāpā paṭiviratā samphappalāpā paṭiviratehi saddhiṁ saṁsandanti samentī”ti.
Catutthaṁ.
At Sāvatthī.
“Mendicants, sentient beings join together and converge because of an element:
those who kill living creatures with those who kill living creatures,
those who steal …
commit sexual misconduct …
lie …
backbite …
speak harshly …
talk nonsense …
Those who refrain from killing living creatures. …
who refrain from stealing …
who refrain from sexual misconduct …
who refrain from lying …
who refrain from backbiting …
who refrain from harsh speech …
who refrain from talking nonsense with those who refrain from talking nonsense.”
Vi-n 1 Trú ở Sāvatthī.
Vi-n 2 —Này các Tỷ-kheo, tùy thuộc theo giới, các chúng sanh cùng hòa hợp, cùng đi với nhau.
Vi-n 3 Kẻ sát sanh cùng hòa hợp, cùng đi với kẻ sát sanh. Kẻ lấy vật không cho… với kẻ lấy vật không cho. Kẻ tà hạnh trong các dục… với kẻ tà hạnh trong các dục. Kẻ nói láo… với kẻ nói láo. Kẻ nói hai lưỡi…với kẻ nói hai lưỡi. Kẻ ác ngữ… với kẻ ác ngữ. Kẻ nói lời phù phiếm cùng hòa hợp, cùng đi với kẻ nói lời phù phiếm.
Vi-n 4 Kẻ từ bỏ sát sanh cùng hòa hợp, cùng đi với kẻ từ bỏ sát sanh. Kẻ từ bỏ lấy vật không cho… với kẻ từ bỏ lấy vật không cho. Kẻ từ bỏ tà hạnh trong các dục… với kẻ từ bỏ tà hạnh trong các dục. Kẻ từ bỏ nói láo… với kẻ từ bỏ nói láo. Kẻ từ bỏ nói lời hai lưỡi… với kẻ từ bỏ nói lời hai lưỡi. Kẻ từ bỏ ác ngữ… với kẻ từ bỏ ác ngữ. Kẻ từ bỏ nói lời phù phiếm cùng hòa hợp, cùng đi với kẻ từ bỏ nói lời phù phiếm.
Sāvatthiyaṁ viharati.
“Dhātusova, bhikkhave, sattā saṁsandanti samenti.
Pāṇātipātino pāṇātipātīhi saddhiṁ saṁsandanti samenti;
adinnādāyino adinnādāyīhi saddhiṁ saṁsandanti samenti;
kāmesumicchācārino kāmesumicchācārīhi saddhiṁ saṁsandanti samenti;
musāvādino musāvādīhi saddhiṁ saṁsandanti samenti;
pisuṇavācā pisuṇavācehi saddhiṁ saṁsandanti samenti;
pharusavācā pharusavācehi saddhiṁ saṁsandanti samenti;
samphappalāpino samphappalāpīhi saddhiṁ saṁsandanti samenti.
Pāṇātipātā paṭiviratā …pe…
adinnādānā paṭiviratā …
kāmesumicchācārā paṭiviratā …
musāvādā paṭiviratā …
pisuṇāya vācāya paṭiviratā pisuṇāya vācāya paṭiviratehi saddhiṁ saṁsandanti samenti;
pharusāya vācāya paṭiviratā pharusāya vācāya paṭiviratehi saddhiṁ saṁsandanti samenti;
samphappalāpā paṭiviratā samphappalāpā paṭiviratehi saddhiṁ saṁsandanti samentī”ti.
Catutthaṁ.