26.2. Sắc
Rūpasutta
(Như kinh trên, chỉ thế vào sắc, thanh, hương, vị, xúc, pháp).
Sāvatthinidānaṁ.
“Yo kho, bhikkhave, rūpānaṁ uppādo ṭhiti abhinibbatti pātubhāvo, dukkhasseso uppādo, rogānaṁ ṭhiti, jarāmaraṇassa pātubhāvo.
Yo saddānaṁ …
yo gandhānaṁ …
yo rasānaṁ …
yo phoṭṭhabbānaṁ …
yo dhammānaṁ uppādo ṭhiti abhinibbatti pātubhāvo, dukkhasseso uppādo, rogānaṁ ṭhiti, jarāmaraṇassa pātubhāvo.
Yo ca kho, bhikkhave, rūpānaṁ nirodho vūpasamo atthaṅgamo, dukkhasseso nirodho, rogānaṁ vūpasamo, jarāmaraṇassa atthaṅgamo.
Yo saddānaṁ …
yo gandhānaṁ …
yo rasānaṁ …
yo phoṭṭhabbānaṁ …
yo dhammānaṁ nirodho vūpasamo atthaṅgamo, dukkhasseso nirodho, rogānaṁ vūpasamo, jarāmaraṇassa atthaṅgamo”ti.
Dutiyaṁ.
At Sāvatthī.
“Mendicants, the arising, continuation, and manifestation and regeneration of sights is the arising of suffering, the continuation of diseases, and the manifestation of old age and death.
The arising, continuation, and manifestation and regeneration of sounds,
smells,
tastes,
touches,
and ideas is the arising of suffering, the continuation of diseases, and the manifestation of old age and death.
The cessation, settling, and disappearance of sights,
sounds,
smells,
tastes,
touches,
and ideas is the cessation of suffering, the settling of diseases, and the disappearance of old age and death.”
(Như kinh trên, chỉ thế vào sắc, thanh, hương, vị, xúc, pháp).
Sāvatthinidānaṁ.
“Yo kho, bhikkhave, rūpānaṁ uppādo ṭhiti abhinibbatti pātubhāvo, dukkhasseso uppādo, rogānaṁ ṭhiti, jarāmaraṇassa pātubhāvo.
Yo saddānaṁ …
yo gandhānaṁ …
yo rasānaṁ …
yo phoṭṭhabbānaṁ …
yo dhammānaṁ uppādo ṭhiti abhinibbatti pātubhāvo, dukkhasseso uppādo, rogānaṁ ṭhiti, jarāmaraṇassa pātubhāvo.
Yo ca kho, bhikkhave, rūpānaṁ nirodho vūpasamo atthaṅgamo, dukkhasseso nirodho, rogānaṁ vūpasamo, jarāmaraṇassa atthaṅgamo.
Yo saddānaṁ …
yo gandhānaṁ …
yo rasānaṁ …
yo phoṭṭhabbānaṁ …
yo dhammānaṁ nirodho vūpasamo atthaṅgamo, dukkhasseso nirodho, rogānaṁ vūpasamo, jarāmaraṇassa atthaṅgamo”ti.
Dutiyaṁ.