46.57. Bộ Xương
Aṭṭhikamahapphalasutta
Quả Lớn, Lợi Ích Lớn
Vi-n 1 Sāvatthi …
Vi-n 2 —Tu tập cốt tưởng, này các Tỷ-kheo, làm cho sung mãn, được quả lớn, được lợi ích lớn.
Vi-n 3 Này các Tỷ-kheo, cốt tưởng tu tập như thế nào, làm cho sung mãn như thế nào, đưa đến quả lớn, đưa đến lợi ích lớn?
Vi-n 4 Ở đây, này các Tỷ-kheo, Tỷ-kheo tu tập niệm giác chi câu hữu với cốt tưởng liên hệ đến viễn ly, liên hệ đến ly tham, liên hệ đến đoạn diệt, hướng đến từ bỏ … tu tập xả giác chi câu hữu với cốt tưởng liên hệ đến viễn ly, liên hệ đến ly tham, liên hệ đến đoạn diệt, hướng đến từ bỏ.
Vi-n 5 Này các Tỷ-kheo, cốt tưởng được tu tập như vậy, được làm cho sung mãn như vậy, có quả lớn, có lợi ích lớn.
Trí Và Bất Hoàn (Annàsativà)
Vi-n 6 …
Vi-n 7 —Tu tập, làm cho sung mãn cốt tưởng, này các Tỷ-kheo, một trong hai quả được chờ đợi: Ngay trong hiện tại được Chánh trí, hay nếu có dư y, chứng được Bất hoàn.
Vi-n 8 Tu tập cốt tưởng như thế nào, làm cho sung mãn như thế nào, này các Tỷ-kheo, một trong hai quả được chờ đợi: Ngay trong hiện tại được Chánh trí, hay nếu có dư y, chứng được Bất hoàn?
Vi-n 9 Ở đây, này các Tỷ-kheo, Tỷ-kheo tu tập niệm giác chi câu hữu với cốt tưởng … tu tập xả giác chi câu hữu với cốt tưởng liên hệ đến viễn ly, liên hệ đến ly tham, liên hệ đến đoạn diệt, hướng đến từ bỏ.
Vi-n 10 Tu tập cốt tưởng như vậy, được làm cho sung mãn như vậy, này các Tỷ-kheo, một trong hai quả được chờ đợi: Ngay trong hiện tại được Chánh trí, hay nếu có dư y, chứng được Bất hoàn.
Nghĩa Lợi Lớn
Vi-n 11 …
Vi-n 12 —Cốt tưởng, này các Tỷ-kheo, được tu tập, được làm cho sung mãn, đưa đến nghĩa lợi lớn.
Vi-n 13 Cốt tưởng, tu tập như thế nào, làm cho sung mãn như thế nào, này các Tỷ-kheo, đưa đến nghĩa lợi lớn? … (Như kinh trên).
An Ổn Lớn Khỏi Khổ Ách
(Như kinh trên, chỉ khác là đưa đến an ổn lớn, khỏi khổ ách)
Hứng Khởi Lớn (Samvegà)
(Như trên, chỉ khác là đưa đến hứng khởi lớn)
Lạc Trú
Sāvatthinidānaṁ.
“Aṭṭhikasaññā, bhikkhave, bhāvitā bahulīkatā mahapphalā hoti mahānisaṁsā.
Kathaṁ bhāvitā ca, bhikkhave, aṭṭhikasaññā kathaṁ bahulīkatā mahapphalā hoti mahānisaṁsā?
Idha, bhikkhave, bhikkhu aṭṭhikasaññāsahagataṁ satisambojjhaṅgaṁ bhāveti vivekanissitaṁ virāganissitaṁ nirodhanissitaṁ vossaggapariṇāmiṁ …pe…
aṭṭhikasaññāsahagataṁ upekkhāsambojjhaṅgaṁ bhāveti vivekanissitaṁ virāganissitaṁ nirodhanissitaṁ vossaggapariṇāmiṁ.
Evaṁ bhāvitā kho, bhikkhave, aṭṭhikasaññā evaṁ bahulīkatā mahapphalā hoti mahānisaṁsā”ti.
Aññataraphalasutta
“Aṭṭhikasaññāya, bhikkhave, bhāvitāya bahulīkatāya dvinnaṁ phalānaṁ aññataraṁ phalaṁ pāṭikaṅkhaṁ—diṭṭheva dhamme aññā, sati vā upādisese anāgāmitā.
Kathaṁ bhāvitāya ca kho, bhikkhave, aṭṭhikasaññāya kathaṁ bahulīkatāya dvinnaṁ phalānaṁ aññataraṁ phalaṁ pāṭikaṅkhaṁ—diṭṭheva dhamme aññā, sati vā upādisese anāgāmitā?
Idha, bhikkhave, bhikkhu aṭṭhikasaññāsahagataṁ satisambojjhaṅgaṁ bhāveti …pe…
aṭṭhikasaññāsahagataṁ upekkhāsambojjhaṅgaṁ bhāveti vivekanissitaṁ virāganissitaṁ nirodhanissitaṁ vossaggapariṇāmiṁ.
Evaṁ bhāvitāya kho, bhikkhave, aṭṭhikasaññāya evaṁ bahulīkatāya dvinnaṁ phalānaṁ aññataraṁ phalaṁ pāṭikaṅkhaṁ—diṭṭheva dhamme aññā, sati vā upādisese anāgāmitā”ti.
Mahatthasutta
“Aṭṭhikasaññā, bhikkhave, bhāvitā bahulīkatā mahato atthāya saṁvattati.
Kathaṁ bhāvitā ca, bhikkhave, aṭṭhikasaññā kathaṁ bahulīkatā mahato atthāya saṁvattati?
Idha, bhikkhave, bhikkhu aṭṭhikasaññāsahagataṁ satisambojjhaṅgaṁ bhāveti …pe…
aṭṭhikasaññāsahagataṁ upekkhāsambojjhaṅgaṁ bhāveti vivekanissitaṁ virāganissitaṁ nirodhanissitaṁ vossaggapariṇāmiṁ.
Evaṁ bhāvitā kho, bhikkhave, aṭṭhikasaññā evaṁ bahulīkatā mahato atthāya saṁvattatī”ti.
Yogakkhemasutta
“Aṭṭhikasaññā, bhikkhave, bhāvitā bahulīkatā mahato yogakkhemāya saṁvattati.
Kathaṁ bhāvitā ca, bhikkhave, aṭṭhikasaññā kathaṁ bahulīkatā mahato yogakkhemāya saṁvattati?
Idha, bhikkhave, bhikkhu aṭṭhikasaññāsahagataṁ satisambojjhaṅgaṁ bhāveti …pe…
aṭṭhikasaññāsahagataṁ upekkhāsambojjhaṅgaṁ bhāveti vivekanissitaṁ virāganissitaṁ nirodhanissitaṁ vossaggapariṇāmiṁ.
Evaṁ bhāvitā kho, bhikkhave, aṭṭhikasaññā evaṁ bahulīkatā mahato yogakkhemāya saṁvattatī”ti.
Saṁvegasutta
“Aṭṭhikasaññā, bhikkhave, bhāvitā bahulīkatā mahato saṁvegāya saṁvattati.
Kathaṁ bhāvitā ca, bhikkhave, aṭṭhikasaññā kathaṁ bahulīkatā mahato saṁvegāya saṁvattati?
Idha, bhikkhave, bhikkhu aṭṭhikasaññāsahagataṁ satisambojjhaṅgaṁ bhāveti …pe…
aṭṭhikasaññāsahagataṁ upekkhāsambojjhaṅgaṁ bhāveti vivekanissitaṁ virāganissitaṁ nirodhanissitaṁ vossaggapariṇāmiṁ.
Evaṁ bhāvitā kho, bhikkhave, aṭṭhikasaññā evaṁ bahulīkatā mahato saṁvegāya saṁvattatī”ti.
Phāsuvihārasutta
“Aṭṭhikasaññā, bhikkhave, bhāvitā bahulīkatā mahato phāsuvihārāya saṁvattati.
Kathaṁ bhāvitā ca, bhikkhave, aṭṭhikasaññā kathaṁ bahulīkatā mahato phāsuvihārāya saṁvattati?
Idha, bhikkhave, bhikkhu aṭṭhikasaññāsahagataṁ satisambojjhaṅgaṁ bhāveti …pe…
aṭṭhikasaññāsahagataṁ upekkhāsambojjhaṅgaṁ bhāveti vivekanissitaṁ virāganissitaṁ nirodhanissitaṁ vossaggapariṇāmiṁ.
Evaṁ bhāvitā kho, bhikkhave, aṭṭhikasaññā evaṁ bahulīkatā mahato phāsuvihārāya saṁvattatī”ti
Paṭhamaṁ.
I. Great the Fruit and Great the Profit
Thus have I heard:
Once the Exalted One was staying near Sāvatthī.
Then the Exalted One addressed the monks, saying:
“Monks.”
“Yes, lord,” replied those monks to the Exalted One.
The Exalted One said:
“Monks, the idea of the skeleton, if cultivated and made much of, is of great fruit and great profit.
And how cultivated and made much of is the idea of the skeleton of great fruit and great profit?
Herein a monk cultivates the limb of wisdom that is mindfulness, accompanied by the idea of the skeleton, which is based on seclusion, on dispassion, on cessation, which ends in self-surrender.
He cultivates the limb of wisdom that is investigation of the Norm, accompanied by the idea of the skeleton, which is based on seclusion, on dispassion, on cessation, which ends in self-surrender.
He cultivates the limb of wisdom that is energy, accompanied by the idea of the skeleton, which is based on seclusion, on dispassion, on cessation, which ends in self-surrender.
He cultivates the limb of wisdom that is zest, accompanied by the idea of the skeleton, which is based on seclusion, on dispassion, on cessation, which ends in self-surrender.
He cultivates the limb of wisdom that is tranquillity, accompanied by the idea of the skeleton, which is based on seclusion, on dispassion, on cessation, which ends in self-surrender.
He cultivates the limb of wisdom that is concentration, accompanied by the idea of the skeleton, which is based on seclusion, on dispassion, on cessation, which ends in self-surrender.
He cultivates the limb of wisdom that is equanimity, accompanied by the idea of the skeleton, which is based on seclusion, on dispassion, on cessation, which ends in self-surrender.
Thus cultivated, monks, thus made much of, the idea of the skeleton is of great fruit and great profit.”
II. Realization or No Return
Monks, from the cultivation and making much of the idea of the skeleton, of two fruits one may be looked for even in this very life, to wit: realization, or, if there be any substrate left, the state of non-return.
How should it be cultivated, monks, how should it be made much of that of two fruits one may be looked for even in this very life, to wit: realization, or, if there be any substrate left, the state of non-return?
Herein a monk cultivates the limb of wisdom that is mindfulness, accompanied by the idea of the skeleton, which is based on seclusion, on dispassion, on cessation, which ends in self-surrender.
He cultivates the limb of wisdom that is investigation of the Norm, accompanied by the idea of the skeleton, which is based on seclusion, on dispassion, on cessation, which ends in self-surrender.
He cultivates the limb of wisdom that is energy, accompanied by the idea of the skeleton, which is based on seclusion, on dispassion, on cessation, which ends in self-surrender.
He cultivates the limb of wisdom that is zest, accompanied by the idea of the skeleton, which is based on seclusion, on dispassion, on cessation, which ends in self-surrender.
He cultivates the limb of wisdom that is tranquillity, accompanied by the idea of the skeleton, which is based on seclusion, on dispassion, on cessation, which ends in self-surrender.
He cultivates the limb of wisdom that is concentration, accompanied by the idea of the skeleton, which is based on seclusion, on dispassion, on cessation, which ends in self-surrender.
He cultivates the limb of wisdom that is equanimity, accompanied by the idea of the skeleton, which is based on seclusion, on dispassion, on cessation, which ends in self-surrender.
If the idea of the skeleton be thus cultivated, thus made much of, one may look for one of two fruits even in this very life, to wit: realization, or, if there be any substrate left, at any rate the state of non-return.
III. Great Benefit
Monks, the idea of the skeleton, if cultivated and made much of, conduces to great benefit.
From the cultivation and making much of the idea of the skeleton, of two fruits one may be looked for even in this very life, to wit: realization, or, if there be any substrate left, the state of non-return.
How should the idea of the skeleton, be cultivated, monks, how should it be made much of that of two fruits one may be looked for even in this very life, to wit: realization, or, if there be any substrate left, the state of non-return?
Herein a monk cultivates the limb of wisdom that is mindfulness, accompanied by the idea of the skeleton, which is based on seclusion, on dispassion, on cessation, which ends in self-surrender.
He cultivates the limb of wisdom that is investigation of the Norm, accompanied by the idea of the skeleton, which is based on seclusion, on dispassion, on cessation, which ends in self-surrender.
He cultivates the limb of wisdom that is energy, accompanied by the idea of the skeleton, which is based on seclusion, on dispassion, on cessation, which ends in self-surrender.
He cultivates the limb of wisdom that is zest, accompanied by the idea of the skeleton, which is based on seclusion, on dispassion, on cessation, which ends in self-surrender.
He cultivates the limb of wisdom that is tranquillity, accompanied by the idea of the skeleton, which is based on seclusion, on dispassion, on cessation, which ends in self-surrender.
He cultivates the limb of wisdom that is concentration, accompanied by the idea of the skeleton, which is based on seclusion, on dispassion, on cessation, which ends in self-surrender.
He cultivates the limb of wisdom that is equanimity, accompanied by the idea of the skeleton, which is based on seclusion, on dispassion, on cessation, which ends in self-surrender.
If the idea of the skeleton be thus cultivated, thus made much of, one may look for one of two fruits even in this very life, to wit: realization, or, if there be any substrate left, at any rate the state of non-return.
IV. Great Peace from Bondage
“Monks, the idea of the skeleton, if cultivated and made much of, conduces to great peace from bondage.
And how cultivated and made much of does the idea of the skeleton conduce to great peace from bondage?
Herein a monk cultivates the limb of wisdom that is mindfulness, accompanied by the idea of the skeleton, which is based on seclusion, on dispassion, on cessation, which ends in self-surrender.
He cultivates the limb of wisdom that is investigation of the Norm, accompanied by the idea of the skeleton, which is based on seclusion, on dispassion, on cessation, which ends in self-surrender.
He cultivates the limb of wisdom that is energy, accompanied by the idea of the skeleton, which is based on seclusion, on dispassion, on cessation, which ends in self-surrender.
He cultivates the limb of wisdom that is zest, accompanied by the idea of the skeleton, which is based on seclusion, on dispassion, on cessation, which ends in self-surrender.
He cultivates the limb of wisdom that is tranquillity, accompanied by the idea of the skeleton, which is based on seclusion, on dispassion, on cessation, which ends in self-surrender.
He cultivates the limb of wisdom that is concentration, accompanied by the idea of the skeleton, which is based on seclusion, on dispassion, on cessation, which ends in self-surrender.
He cultivates the limb of wisdom that is equanimity, accompanied by the idea of the skeleton, which is based on seclusion, on dispassion, on cessation, which ends in self-surrender.
Thus cultivated, monks, thus made much of, the idea of the skeleton conduces to great peace from bondage.”
V. A Great Thrill
Monks, the idea of the skeleton, if cultivated and made much of, conduces to a great thrill.
And how cultivated and made much of does the idea of the skeleton conduce to a great thrill?
Herein a monk cultivates the limb of wisdom that is mindfulness, accompanied by the idea of the skeleton, which is based on seclusion, on dispassion, on cessation, which ends in self-surrender.
He cultivates the limb of wisdom that is investigation of the Norm, accompanied by the idea of the skeleton, which is based on seclusion, on dispassion, on cessation, which ends in self-surrender.
He cultivates the limb of wisdom that is energy, accompanied by the idea of the skeleton, which is based on seclusion, on dispassion, on cessation, which ends in self-surrender.
He cultivates the limb of wisdom that is zest, accompanied by the idea of the skeleton, which is based on seclusion, on dispassion, on cessation, which ends in self-surrender.
He cultivates the limb of wisdom that is tranquillity, accompanied by the idea of the skeleton, which is based on seclusion, on dispassion, on cessation, which ends in self-surrender.
He cultivates the limb of wisdom that is concentration, accompanied by the idea of the skeleton, which is based on seclusion, on dispassion, on cessation, which ends in self-surrender.
He cultivates the limb of wisdom that is equanimity, accompanied by the idea of the skeleton, which is based on seclusion, on dispassion, on cessation, which ends in self-surrender.
Thus cultivated, monks, thus made much of, the idea of the skeleton conduces to a great thrill.”
VI. Great Pleasantness of Living
Monks, the idea of the skeleton, if cultivated and made much of, conduces to great pleasantness of living.
And how cultivated and made much of does the idea of the skeleton conduce to great pleasantness of living?
Herein a monk cultivates the limb of wisdom that is mindfulness, accompanied by the idea of the skeleton, which is based on seclusion, on dispassion, on cessation, which ends in self-surrender.
He cultivates the limb of wisdom that is investigation of the Norm, accompanied by the idea of the skeleton, which is based on seclusion, on dispassion, on cessation, which ends in self-surrender.
He cultivates the limb of wisdom that is energy, accompanied by the idea of the skeleton, which is based on seclusion, on dispassion, on cessation, which ends in self-surrender.
He cultivates the limb of wisdom that is zest, accompanied by the idea of the skeleton, which is based on seclusion, on dispassion, on cessation, which ends in self-surrender.
He cultivates the limb of wisdom that is tranquillity, accompanied by the idea of the skeleton, which is based on seclusion, on dispassion, on cessation, which ends in self-surrender.
He cultivates the limb of wisdom that is concentration, accompanied by the idea of the skeleton, which is based on seclusion, on dispassion, on cessation, which ends in self-surrender.
He cultivates the limb of wisdom that is equanimity, accompanied by the idea of the skeleton, which is based on seclusion, on dispassion, on cessation, which ends in self-surrender.
Thus cultivated, monks, thus made much of, the idea of the skeleton conduces great pleasantness of living.”
Quả Lớn, Lợi Ích Lớn
Vi-n 1 Sāvatthi …
Vi-n 2 —Tu tập cốt tưởng, này các Tỷ-kheo, làm cho sung mãn, được quả lớn, được lợi ích lớn.
Vi-n 3 Này các Tỷ-kheo, cốt tưởng tu tập như thế nào, làm cho sung mãn như thế nào, đưa đến quả lớn, đưa đến lợi ích lớn?
Vi-n 4 Ở đây, này các Tỷ-kheo, Tỷ-kheo tu tập niệm giác chi câu hữu với cốt tưởng liên hệ đến viễn ly, liên hệ đến ly tham, liên hệ đến đoạn diệt, hướng đến từ bỏ … tu tập xả giác chi câu hữu với cốt tưởng liên hệ đến viễn ly, liên hệ đến ly tham, liên hệ đến đoạn diệt, hướng đến từ bỏ.
Vi-n 5 Này các Tỷ-kheo, cốt tưởng được tu tập như vậy, được làm cho sung mãn như vậy, có quả lớn, có lợi ích lớn.
Trí Và Bất Hoàn (Annàsativà)
Vi-n 6 …
Vi-n 7 —Tu tập, làm cho sung mãn cốt tưởng, này các Tỷ-kheo, một trong hai quả được chờ đợi: Ngay trong hiện tại được Chánh trí, hay nếu có dư y, chứng được Bất hoàn.
Vi-n 8 Tu tập cốt tưởng như thế nào, làm cho sung mãn như thế nào, này các Tỷ-kheo, một trong hai quả được chờ đợi: Ngay trong hiện tại được Chánh trí, hay nếu có dư y, chứng được Bất hoàn?
Vi-n 9 Ở đây, này các Tỷ-kheo, Tỷ-kheo tu tập niệm giác chi câu hữu với cốt tưởng … tu tập xả giác chi câu hữu với cốt tưởng liên hệ đến viễn ly, liên hệ đến ly tham, liên hệ đến đoạn diệt, hướng đến từ bỏ.
Vi-n 10 Tu tập cốt tưởng như vậy, được làm cho sung mãn như vậy, này các Tỷ-kheo, một trong hai quả được chờ đợi: Ngay trong hiện tại được Chánh trí, hay nếu có dư y, chứng được Bất hoàn.
Nghĩa Lợi Lớn
Vi-n 11 …
Vi-n 12 —Cốt tưởng, này các Tỷ-kheo, được tu tập, được làm cho sung mãn, đưa đến nghĩa lợi lớn.
Vi-n 13 Cốt tưởng, tu tập như thế nào, làm cho sung mãn như thế nào, này các Tỷ-kheo, đưa đến nghĩa lợi lớn? … (Như kinh trên).
An Ổn Lớn Khỏi Khổ Ách
(Như kinh trên, chỉ khác là đưa đến an ổn lớn, khỏi khổ ách)
Hứng Khởi Lớn (Samvegà)
(Như trên, chỉ khác là đưa đến hứng khởi lớn)
Lạc Trú
Sāvatthinidānaṁ.
“Aṭṭhikasaññā, bhikkhave, bhāvitā bahulīkatā mahapphalā hoti mahānisaṁsā.
Kathaṁ bhāvitā ca, bhikkhave, aṭṭhikasaññā kathaṁ bahulīkatā mahapphalā hoti mahānisaṁsā?
Idha, bhikkhave, bhikkhu aṭṭhikasaññāsahagataṁ satisambojjhaṅgaṁ bhāveti vivekanissitaṁ virāganissitaṁ nirodhanissitaṁ vossaggapariṇāmiṁ …pe…
aṭṭhikasaññāsahagataṁ upekkhāsambojjhaṅgaṁ bhāveti vivekanissitaṁ virāganissitaṁ nirodhanissitaṁ vossaggapariṇāmiṁ.
Evaṁ bhāvitā kho, bhikkhave, aṭṭhikasaññā evaṁ bahulīkatā mahapphalā hoti mahānisaṁsā”ti.
Aññataraphalasutta
“Aṭṭhikasaññāya, bhikkhave, bhāvitāya bahulīkatāya dvinnaṁ phalānaṁ aññataraṁ phalaṁ pāṭikaṅkhaṁ—diṭṭheva dhamme aññā, sati vā upādisese anāgāmitā.
Kathaṁ bhāvitāya ca kho, bhikkhave, aṭṭhikasaññāya kathaṁ bahulīkatāya dvinnaṁ phalānaṁ aññataraṁ phalaṁ pāṭikaṅkhaṁ—diṭṭheva dhamme aññā, sati vā upādisese anāgāmitā?
Idha, bhikkhave, bhikkhu aṭṭhikasaññāsahagataṁ satisambojjhaṅgaṁ bhāveti …pe…
aṭṭhikasaññāsahagataṁ upekkhāsambojjhaṅgaṁ bhāveti vivekanissitaṁ virāganissitaṁ nirodhanissitaṁ vossaggapariṇāmiṁ.
Evaṁ bhāvitāya kho, bhikkhave, aṭṭhikasaññāya evaṁ bahulīkatāya dvinnaṁ phalānaṁ aññataraṁ phalaṁ pāṭikaṅkhaṁ—diṭṭheva dhamme aññā, sati vā upādisese anāgāmitā”ti.
Mahatthasutta
“Aṭṭhikasaññā, bhikkhave, bhāvitā bahulīkatā mahato atthāya saṁvattati.
Kathaṁ bhāvitā ca, bhikkhave, aṭṭhikasaññā kathaṁ bahulīkatā mahato atthāya saṁvattati?
Idha, bhikkhave, bhikkhu aṭṭhikasaññāsahagataṁ satisambojjhaṅgaṁ bhāveti …pe…
aṭṭhikasaññāsahagataṁ upekkhāsambojjhaṅgaṁ bhāveti vivekanissitaṁ virāganissitaṁ nirodhanissitaṁ vossaggapariṇāmiṁ.
Evaṁ bhāvitā kho, bhikkhave, aṭṭhikasaññā evaṁ bahulīkatā mahato atthāya saṁvattatī”ti.
Yogakkhemasutta
“Aṭṭhikasaññā, bhikkhave, bhāvitā bahulīkatā mahato yogakkhemāya saṁvattati.
Kathaṁ bhāvitā ca, bhikkhave, aṭṭhikasaññā kathaṁ bahulīkatā mahato yogakkhemāya saṁvattati?
Idha, bhikkhave, bhikkhu aṭṭhikasaññāsahagataṁ satisambojjhaṅgaṁ bhāveti …pe…
aṭṭhikasaññāsahagataṁ upekkhāsambojjhaṅgaṁ bhāveti vivekanissitaṁ virāganissitaṁ nirodhanissitaṁ vossaggapariṇāmiṁ.
Evaṁ bhāvitā kho, bhikkhave, aṭṭhikasaññā evaṁ bahulīkatā mahato yogakkhemāya saṁvattatī”ti.
Saṁvegasutta
“Aṭṭhikasaññā, bhikkhave, bhāvitā bahulīkatā mahato saṁvegāya saṁvattati.
Kathaṁ bhāvitā ca, bhikkhave, aṭṭhikasaññā kathaṁ bahulīkatā mahato saṁvegāya saṁvattati?
Idha, bhikkhave, bhikkhu aṭṭhikasaññāsahagataṁ satisambojjhaṅgaṁ bhāveti …pe…
aṭṭhikasaññāsahagataṁ upekkhāsambojjhaṅgaṁ bhāveti vivekanissitaṁ virāganissitaṁ nirodhanissitaṁ vossaggapariṇāmiṁ.
Evaṁ bhāvitā kho, bhikkhave, aṭṭhikasaññā evaṁ bahulīkatā mahato saṁvegāya saṁvattatī”ti.
Phāsuvihārasutta
“Aṭṭhikasaññā, bhikkhave, bhāvitā bahulīkatā mahato phāsuvihārāya saṁvattati.
Kathaṁ bhāvitā ca, bhikkhave, aṭṭhikasaññā kathaṁ bahulīkatā mahato phāsuvihārāya saṁvattati?
Idha, bhikkhave, bhikkhu aṭṭhikasaññāsahagataṁ satisambojjhaṅgaṁ bhāveti …pe…
aṭṭhikasaññāsahagataṁ upekkhāsambojjhaṅgaṁ bhāveti vivekanissitaṁ virāganissitaṁ nirodhanissitaṁ vossaggapariṇāmiṁ.
Evaṁ bhāvitā kho, bhikkhave, aṭṭhikasaññā evaṁ bahulīkatā mahato phāsuvihārāya saṁvattatī”ti
Paṭhamaṁ.