26.8. Ái
Taṇhāsutta
(Như kinh trên, chỉ thế vào sắc ái, thanh ái, hương ái, vị ái, xúc ái, pháp ái).
Sāvatthinidānaṁ.
“Yo kho, bhikkhave, rūpataṇhāya uppādo ṭhiti …pe…
jarāmaraṇassa pātubhāvo …pe…
yo dhammataṇhāya uppādo ṭhiti abhinibbatti pātubhāvo, dukkhasseso uppādo, rogānaṁ ṭhiti, jarāmaraṇassa pātubhāvo.
Yo ca kho, bhikkhave, rūpataṇhāya nirodho …pe…
jarāmaraṇassa atthaṅgamo …pe…
yo dhammataṇhāya nirodho vūpasamo atthaṅgamo, dukkhasseso nirodho, rogānaṁ vūpasamo, jarāmaraṇassa atthaṅgamo”ti.
Aṭṭhamaṁ.
At Sāvatthī.
“Mendicants, the arising of craving for sights …
craving for ideas … is the manifestation of old age and death.
The cessation of craving for sights …
craving for ideas … is the disappearance of old age and death.”
(Như kinh trên, chỉ thế vào sắc ái, thanh ái, hương ái, vị ái, xúc ái, pháp ái).
Sāvatthinidānaṁ.
“Yo kho, bhikkhave, rūpataṇhāya uppādo ṭhiti …pe…
jarāmaraṇassa pātubhāvo …pe…
yo dhammataṇhāya uppādo ṭhiti abhinibbatti pātubhāvo, dukkhasseso uppādo, rogānaṁ ṭhiti, jarāmaraṇassa pātubhāvo.
Yo ca kho, bhikkhave, rūpataṇhāya nirodho …pe…
jarāmaraṇassa atthaṅgamo …pe…
yo dhammataṇhāya nirodho vūpasamo atthaṅgamo, dukkhasseso nirodho, rogānaṁ vūpasamo, jarāmaraṇassa atthaṅgamo”ti.
Aṭṭhamaṁ.