Vi-n 1-2. …
Vi-n 3 —Mắt, này các Tỷ-kheo, là khổ. Cái gì khổ là vô ngã. Cái gì vô ngã cần phải như thật quán với chánh trí tuệ là: “Cái này không phải của tôi, cái này không phải là tôi, cái này không phải tự ngã của tôi”.
Vi-n 4-7. Tai là khổ … Mũi là khổ … Lưỡi là khổ … Thân là khổ …
Vi-n 8 Ý là khổ. Cái gì khổ là vô ngã. Cái gì vô ngã cần phải như thật quán với chánh trí tuệ là: “Cái này không phải của tôi, cái này không phải là tôi, cái này không phải tự ngã của tôi”.
Vi-n 9 Thấy vậy, này các Tỷ-kheo … “ … không còn trở lại trạng thái này nữa”.
“Cakkhuṁ, bhikkhave, dukkhaṁ.
Yaṁ dukkhaṁ tadanattā;
yadanattā taṁ ‘netaṁ mama, nesohamasmi, na meso attā’ti evametaṁ yathābhūtaṁ sammappaññāya daṭṭhabbaṁ.
Sotaṁ dukkhaṁ …pe…
ghānaṁ dukkhaṁ …
jivhā dukkhā …
kāyo dukkho …
mano dukkho.
Yaṁ dukkhaṁ tadanattā;
yadanattā taṁ ‘netaṁ mama, nesohamasmi, na meso attā’ti evametaṁ yathābhūtaṁ sammappaññāya daṭṭhabbaṁ.
Evaṁ passaṁ …pe…
nāparaṁ itthattāyāti pajānātī”ti.
Dutiyaṁ.
SC 1“Bhikkhus, the eye is suffering. What is suffering is nonself. What is nonself should be seen as it really is with correct wisdom thus: ‘This is not mine, this I am not, this is not my self.’
SC 2“The ear is suffering…. The nose is suffering…. The tongue is suffering…. The body is suffering…. The mind is suffering. What is suffering is nonself. What is nonself should be seen as it really is with correct wisdom thus: ‘This is not mine, this I am not, this is not my self.’
SC 3“Seeing thus … He understands: ‘… there is no more for this state of being.’”
Vi-n 1-2. …
Vi-n 3 —Mắt, này các Tỷ-kheo, là khổ. Cái gì khổ là vô ngã. Cái gì vô ngã cần phải như thật quán với chánh trí tuệ là: “Cái này không phải của tôi, cái này không phải là tôi, cái này không phải tự ngã của tôi”.
Vi-n 4-7. Tai là khổ … Mũi là khổ … Lưỡi là khổ … Thân là khổ …
Vi-n 8 Ý là khổ. Cái gì khổ là vô ngã. Cái gì vô ngã cần phải như thật quán với chánh trí tuệ là: “Cái này không phải của tôi, cái này không phải là tôi, cái này không phải tự ngã của tôi”.
Vi-n 9 Thấy vậy, này các Tỷ-kheo … “ … không còn trở lại trạng thái này nữa”.
“Cakkhuṁ, bhikkhave, dukkhaṁ.
Yaṁ dukkhaṁ tadanattā;
yadanattā taṁ ‘netaṁ mama, nesohamasmi, na meso attā’ti evametaṁ yathābhūtaṁ sammappaññāya daṭṭhabbaṁ.
Sotaṁ dukkhaṁ …pe…
ghānaṁ dukkhaṁ …
jivhā dukkhā …
kāyo dukkho …
mano dukkho.
Yaṁ dukkhaṁ tadanattā;
yadanattā taṁ ‘netaṁ mama, nesohamasmi, na meso attā’ti evametaṁ yathābhūtaṁ sammappaññāya daṭṭhabbaṁ.
Evaṁ passaṁ …pe…
nāparaṁ itthattāyāti pajānātī”ti.
Dutiyaṁ.